2012年1月24日火曜日

Likewise(, I'm sure).

「意味」私も同様です.こちらこそ.あなたもね.

※挨拶でPleased to meet you.「お会いできてうれしいです」やNice to see you again.「また会えてよかったわ」など,相手から「うれしい」や「良かった」などと言われた際に,「私もです」と言う意味でこのフレーズを使ったり,Have a nice weekend.「良い週末を迎えてください」などと優しい言葉をかけてもらったときに「あなたもね」という意味で使ったりします.相手がこちらに言ってくれた言葉を,相手に返すような感じです.ちょっと言い古されたフレーズです.

likewiseは「同様に」という意味です.

「英会話例文」
Tom: Pleased to meet you.「トム:お会いできてうれしいです.」
Lisa: Likewise, I'm sure.「リサ:私もよ.」

▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
   英語ブログ 英語表現・口語表現

2012年1月23日月曜日

Forgive me for saying this, but....

「意味」こんなこと言ってすみませんが,...。お言葉を返すようですが,...。

※thisを先に言っておいて,その内容をbutの後に言うのは,けっこうよくあるパターンです.

たとえば,以下の場合もそうです.
I don't want to tell you this, but....「こんなこと言いたくないけど,...」

以下のようにthisのかわりに、soを使う場合もまります。意味はthisの場合と同じです。

Forgive me for saying so, but....

「英語例文」
Forgive me for saying this, but I don't believe a word he said.「こんなことを言ってすみませんが,私は彼の言ったことは一言も信じないよ.」

2012年1月20日金曜日

All right.; Alright.

「意味」わかった.了解.ようし.たしかに.

※All rightを間投詞として使う場合ですが,同意や了解などの意味になります.All rightは,Alrightとつづることがありますが,本来、これはくだけた書き方です.

また,カジュアルな会話では"l"の音を発音せず,arightと発音する場合があります.

「英会話例文」
Mother: Do your homework right away.「母:今すぐ宿題をやりなさい.」
Son: Oh, all right.「息子:ああ,わかったよ.」

▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
   英語ブログ 英語表現・口語表現

2012年1月19日木曜日

Let me put it this way.....

「意味」言い換えて言うと....,つまり....,じゃあこう言おう....

※相手の言ったことがよく分からなかった場合に,「つまり...ということですか」という意味で使ったり,自分の言ったことが相手に通じてなかったような場合に「つまり...ということです」という意味で使ったりします."Let me put it this way...."の"...."の部分に,言い換えた言葉が入ります.

このフレーズでのputは、以前紹介したHow can I put it?のputと同じで,「(言葉で)表現する」という意味で使われています.

「英会話例文」
Vizzini: I can't compete with you physically, and you're no match for my brains. 「ビジニ:身体面では君には勝てないけど,頭脳では君は僕にはかなわないだろ.」
Man in Black: You're that smart? 「黒服の男:おまえ,そんなに賢いのか?」
Vizzini: Let me put it this way. Have you ever heard of Plato, Aristotle, Socrates?「ビジニ:じゃあこう言おうか.プラトン,アリストテレス,ソクラテスは聞いたことがあるか?」

この例文は映画「The Princess Bride」からの引用です.matchには「競争相手」という意味があり,be no match for ...で「...にはかなわない」という意味になります.

2012年1月18日水曜日

Allow me.; Permit me.

「意味」どうぞ.私がいたしましょう.

※相手のために自発的に何かをする時の丁寧な言い方です.具体的には,たとえば,相手のためにドアを開けたりする場合です.

allowもpermitも「許す」や「許可する」という意味ですが,このフレーズの場合,「頼まれてもいないのに自分がすることをお許しください(許可してください)」というような意味合いです.

丁寧なのですが,堅苦しい言い方なので,アメリカでは使用頻度はそれほど多くはないです.

「英語例文」
Tom opened the door for her and said, “Allow me”. トムが彼女のためにドアを開けて,「どうぞ」と言った.

2012年1月17日火曜日

Could you spell it out for me?

「意味」分かりやすく説明していただけますか?つづりを略さずに教えていただけますか?

※spell outは「明快に(詳細に)説明する」と「つづりを略さずに書く」という意味があり,どちらの意味かによって,このフレーズの意味も違ってきます.どちらの意味かは,その時の状況で分かると思います.

このspell outを使うフレーズには,このほか,Do I have to spell it out (for you)? 「まだ分からないのか.」があります

「英語例文」
I don't know what you mean. Could you spell it out for me. 「あなたの言いたいことがよく分からないのです.分かりやすく説明していただけますか? 」

2012年1月16日月曜日

(It's) nice to meet you.; (I'm) pleased to meet you.

「意味」はじめまして.お会いできて嬉しいです.

※初対面の時の挨拶として使います.

以前紹介したHow do you do?はアメリカではあまり耳にしない堅苦しい言い方ですが,それに対して,(It's) nice to meet you. はカジュアルでもフォーマルでも使える最も一般的な初対面の挨拶フレーズです.(I'm) pleased to meet you.は(It's) nice to meet you.より,ちょっと丁寧な感じがします.

「英語例文」
Tom: I'm Tom. Nice to meet you.  「トム:僕はトムです.はじめまして.」
Lisa: Nice to meet you too. I'm Lisa.「リサ:はじめまして.私はリサです.」

▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
   英語ブログ 英語表現・口語表現