「意味」(...して)後悔している。(...して)自分に腹を立てている。
※何か失敗をしたり,チャンスを逃したりして,自分を責める時に使います.
以下のように,主語をかえて使うこともできます.
He is kicking himself for...「彼は...で後悔している.」
また,以下のように進行形以外の時制や命令文,疑問文でも使うことができます.
I kicked myself for...「私は...で後悔した.」
Don't kick yourself.「自分を責めるな.」
また,あることをしなくて後悔している場合は,以下の例文のように,forの後にnotを入れます.
「英会話例文」
I'm kicking myself for not having gone to the dentist. 「私は歯医者へ行かなかったことを後悔している.」
2013年5月7日火曜日
2013年5月6日月曜日
Waste not, want not.
「意味」無駄がなければ、不足することもない。
※英語のことわざです。
wasteは「無駄にする」、「浪費する」の意味、wantはこの場合は「欠く」や「不足する」の意味です。
「英会話例文」
Don't throw anything away if you can recycle or reuse it. Waste not, want not. 「リサイクルやリユースできるものなら何でも捨てるな。無駄がなければ、不足することもないんだ。」
※英語のことわざです。
wasteは「無駄にする」、「浪費する」の意味、wantはこの場合は「欠く」や「不足する」の意味です。
「英会話例文」
Don't throw anything away if you can recycle or reuse it. Waste not, want not. 「リサイクルやリユースできるものなら何でも捨てるな。無駄がなければ、不足することもないんだ。」
2013年5月3日金曜日
Fire away.
「意味」どうぞ何でも質問してください。どうぞ話してください。
※相手が質問や話をするのを、「どうぞしてください」と促す時のフレーズです。
fire awayを、「発砲しつづける」や「仕事などをどしどし始める」という意味で使う場合もあります。
「英会話例文」
Fred: May I ask you a question?「フレッド:質問してもいいですか?」
Bill: Fire away.「ビル:どうぞ何でも訊いてください。」
※相手が質問や話をするのを、「どうぞしてください」と促す時のフレーズです。
fire awayを、「発砲しつづける」や「仕事などをどしどし始める」という意味で使う場合もあります。
「英会話例文」
Fred: May I ask you a question?「フレッド:質問してもいいですか?」
Bill: Fire away.「ビル:どうぞ何でも訊いてください。」
2013年5月2日木曜日
(Is) everything okay?; (Is) everything all right?
「意味」うまくいってる?(すべて)順調ですか?(すべて)大丈夫ですか?
※状況がうまくいっているかどうかを尋ねるために使ったり,挨拶がわりに使ったりします.
「英会話例文」
Bill: Is everything okay?「うまくいってる?」
John: Yes, sure.「うん,もちろん.」
※状況がうまくいっているかどうかを尋ねるために使ったり,挨拶がわりに使ったりします.
「英会話例文」
Bill: Is everything okay?「うまくいってる?」
John: Yes, sure.「うん,もちろん.」
2013年5月1日水曜日
Here's what it says:
「意味」ここには,こう書いてある:
※文書やメール,WEBなどに書いてある内容を紹介したい時のフレーズです.":"の後に,書いてある内容が続きます.
saysの後に,in ...を付けて,どこに書いてあることかを明示する場合があります.たとえば,
Here's what it says in the newsletter:「ニュースレターには,こう書いてある:」
「英会話例文」
Here's what it says: "You must provide these documents as soon as possible."「ここには,こう書いてある:「あなたは,できるだけ早く,これらの文書を準備しないといけない.」
※文書やメール,WEBなどに書いてある内容を紹介したい時のフレーズです.":"の後に,書いてある内容が続きます.
saysの後に,in ...を付けて,どこに書いてあることかを明示する場合があります.たとえば,
Here's what it says in the newsletter:「ニュースレターには,こう書いてある:」
「英会話例文」
Here's what it says: "You must provide these documents as soon as possible."「ここには,こう書いてある:「あなたは,できるだけ早く,これらの文書を準備しないといけない.」
2013年4月30日火曜日
Tell it like it is.
「意味」ありのままに言ってくれ.正直に言ってね.
※「そのことをありのままに全て(でも,余計な修飾・誇張などはせずに)言ってくれ」,というような意味です.
このフレーズは命令文ですが,以下の例のように文の中に入れて使うこともできます.
Why can't you tell it like it is?「どうしてありのままに言えないの?」
「英会話例文」
Don't hide it. Tell it like it is.「隠さないで.ありのままを言ってね.」
※「そのことをありのままに全て(でも,余計な修飾・誇張などはせずに)言ってくれ」,というような意味です.
このフレーズは命令文ですが,以下の例のように文の中に入れて使うこともできます.
Why can't you tell it like it is?「どうしてありのままに言えないの?」
「英会話例文」
Don't hide it. Tell it like it is.「隠さないで.ありのままを言ってね.」
2013年4月29日月曜日
We've all been there.
「意味」みんな同じような経験がある。君だけじゃない、みんなそうだよ。
※「あなたが話していることや体験していることは、みんなも経験している(みんなも知っている)」という意味です。
相手の言ったことに、同意するときに使います。
以下のように、at one time or anotherを付けることがあります。
We've all been there at one time or another.「いつだったか同じような経験がある」
「英語例文」
Yeah, I know. We've all been there.「うん、分かるよ。みんな同じような経験がある。」
※「あなたが話していることや体験していることは、みんなも経験している(みんなも知っている)」という意味です。
相手の言ったことに、同意するときに使います。
以下のように、at one time or anotherを付けることがあります。
We've all been there at one time or another.「いつだったか同じような経験がある」
「英語例文」
Yeah, I know. We've all been there.「うん、分かるよ。みんな同じような経験がある。」
登録:
投稿 (Atom)