2018年10月29日月曜日

How do you spell ....?; What is the spelling of ...?

「意味」...のスペルは何ですか?...の綴りを教えてください。

※今日の英語,単語の綴りが分からない時に相手に尋ねるフレーズ.

How do you spell ....?はとてもよく使います.What is the spelling of ...?の方は使用頻度は低いです.

「英会話例文」
Excuse me, how do you spell your last name?「すみません。あなたの苗字の綴りを教えてください。」

2018年10月26日金曜日

Get your act together.

「意味」きちんとやれよ。しっかりしろよ。

※今日の英語,get togetherは,getが目的語を取らない自動詞の場合は「集合する」,「集まる」の意味ですが,getが目的語をとる他動詞の場合,つまり
get ... togetherの場合は「...を整理する(organizeと同様の意味)」,「...をまとめる」のような意味になります.

なので,Get your act together.は「自分の行動を整理してきちんとやれ」というような意味です.

「英会話例文」
Don't drop your head. Just get your act together.「がっくりするなよ。きちんとやるだけだ。」

※drop one's headは「がっくりとうなだれる」という意味です.

2018年10月25日木曜日

Pardon me for butting in.

「意味」話に割り込んですみません。

※今日の英語,buttには「お尻」の意味もありますが,ここではbutt inで「口出しする」,「干渉する」の意味です.

ネット上では,Pardon me for butting in.をPMFBIと略すことがあります.

「英語例文」
Pardon me for butting in, but I guess you folks don't know the real reason.「話に割り込んですみませんが,皆さんは本当の理由を知らないと思いますよ。」

2018年10月24日水曜日

without further ado

「意味」難しい話は抜きにして。面倒な話はこれくらいにして。さっさと。

※今日の英語,本題に入る前に使う場合が多いです.

adoはあまり見慣れない言葉かもしれませんが,「騒動」や「骨折り」,「面倒」の意味があります.

以下のように,withoutの代わりにwith noを使ったり,furtherの代わりにmoreを使うバリエーションがありますが,without further adoが最もよく使われています.

with no further ado
without more ado
with no more ado

「英会話例文」
Without further ado, I'd like to introduce today's guest: David Cottrell.「難しい話は抜きにして、本日のゲストのデビッド・コットレルさんをご紹介したいと思います。」

2018年10月23日火曜日

That's all very well, but ...

「意味」それはとても結構なことだが,....

※今日の英語,相手の言ったことがとてもよく思えるけど,実現不可能だとか役に立たないとか,何か反論するときに使います.

次のようにIt ... to ...の構文などを使って,何が結構なことなのかを述べる場合もあります.

It's all very well to say that exercise is good for the body, but how does that work?「エクササイズが体に良いと言うのは結構なことだが,それはどのように効くの?」

「英会話例文」
That's all very well, but what about you?「それはとても結構なことだが,そう言うあなたはどうなの?」

2018年10月22日月曜日

Hope for the best and prepare for the worst.; Hope for the best but expect the worst.

「意味」最善の状態を望み,最悪の事態に備えなさい。

※今日の英語,ことわざです.

「備えあれば憂いなし」と訳される場合もありますが,これだと意味としてはしっくりこないですね.

命令文ではなく,文頭にYou shouldやLet'sなどが付く場合も多いです.

「英会話例文」
Hope for the best and prepare for the worst, but if the worst comes to the worst, we are here to help.「最善の状態を望み,最悪の事態に備えなさい。でも最悪の事態になったら,私たちがお力になりますよ。」

※the worst comes to the worstは「最悪の事態になる」の意味です.

2018年10月19日金曜日

We don't stand a chance (of ...).

「意味」私達には(...の)可能性はない。私達には(...の)見込みがない。

※今日の英語は,主語は他にかえて使うことができます.使用頻度はけっこうあります.

stand a chanceで,「チャンスがある」,「見込みがある」,「可能性がある」の意味です.なので,以下のように肯定文であれば,「私達には(...の)可能性がある」という意味になります.

We stand a chance (of ...).

「英会話例文」
We don't stand a chance of winning.「私達には勝つ可能性はない。」