2015年11月23日月曜日

I don't know what I'm going to do with you.; What am I going to do with you?

「意味」あなたにいったいどう対処したらいいのか分からない。まったくもう困った人だな。

※相手に対して、困ったり、うんざりした時に使います。「こういう人なのだから、しょうがない」という諦めの気持ちが込められています。

I don't know what I'm going to do with you.の方は、よく使います。

「英語例文」
I don't know what I'm going to do with you—you are a disgrace to your family!「まったくもう困った人だな。君は君の家族の恥だ!」

※Dolores AttiasのMaria Elenaという本からの引用です。disgraceは「不名誉」や「恥辱」の意味です。