「意味」まさにそのとおり。まさにぴったり.
※be on the moneyは,アメリカの口語で,「適切である」,「ドンピシャだ」という意味があります.
どうしてon the moneyなのかですが,競馬の賭けに由来するという説がありますが,それ以外にも諸説あるようです.
主語はYou以外の人でもかまいませんし,以下のように人以外を主語にすることもできます.
Your prediction was right on the money.「まさにあなたの予測どおりだった.」
「英会話例文」
You're right on the money. I agree with you l00 percent.「まさにそのとおり。あなたに100%同意するよ。」