2018年9月18日火曜日

Look before you leap.

「意味」よく考えてから行動しろ。転ばぬ先の杖。

※今日は英語のことわざです.直訳は「跳ぶ(leap)前に見ろ」ですが,日本語だと「よく見てから跳べ」の方が自然だと思います.

行動を起こす前に,起こりうる結果や危険などをしっかり考えろ,という意味合いで使います.

使用頻度はそこそこ高いです.

「英語例文」
Don't be so sure. Look before you leap. 「そう決めつけるな。よく考えてから行動しろ。」