「意味」少しお時間,よろしいでしょうか?ちょっとよろしいでしょうか?
※オフィスなどで,人(上司など)に話したいことや用事がある場合のフレーズです.
interruptは「中断する」や「(仕事の)じゃまをする」の意味なので,May I interrupt you for a moment?は何か用事をしている人に対して,「用事をしているあなたのじゃまをちょっとしてもいいですか」というような意味合いです.
MayはCanでもOKです.すなわち,
Can I interrupt you for a moment?
「英会話例文」
A: May I interrupt you for a moment?「A:ちょっと,よろしいでしょうか?」
B: Sure, go ahead.「B:もちろん,何でしょうか?」
2015年2月12日木曜日
I'm into ....
「意味」...にはまっているんだ。...に夢中なんだ。
※「...にはまっている」と言いたい時のフレーズ.
とても簡単な言い方ですが,使えます.
具体的には,たとえば
I'm into Haruki Murakami's books.「私は村上春樹の本にはまっているんだ。」
I'm into cooking.「料理にはまっているんだ。」
「英語例文」
I am into you. But I'm not sure you're into me.「私はあなたに夢中よ。でも,あなたが私に夢中かよく分からないのよ。」
※Kayla PerrinのGetting Evenという本からの引用です.
※「...にはまっている」と言いたい時のフレーズ.
とても簡単な言い方ですが,使えます.
具体的には,たとえば
I'm into Haruki Murakami's books.「私は村上春樹の本にはまっているんだ。」
I'm into cooking.「料理にはまっているんだ。」
「英語例文」
I am into you. But I'm not sure you're into me.「私はあなたに夢中よ。でも,あなたが私に夢中かよく分からないのよ。」
※Kayla PerrinのGetting Evenという本からの引用です.
2015年2月11日水曜日
when you come (right) down to it; when it comes down to it
「意味」ようするに、とどのつまりが、結局は
※一般論を述べたい(一般的にはこうだと自分が思うことを言いたい)場合や結論を言いたい場合に使います。
when it comes down to itはitが二つも入っていて、ちょっと変な感じがするかもしれないですが、when it comes down to itの方がwhen you come down to itより、よく使われています。
「英語例文」
When it comes down to it, he is nothing but a silly boy.「ようするに、彼は愚かな少年にすぎないということだ。」
にほんブログ村 英語表現・口語表現
※一般論を述べたい(一般的にはこうだと自分が思うことを言いたい)場合や結論を言いたい場合に使います。
when it comes down to itはitが二つも入っていて、ちょっと変な感じがするかもしれないですが、when it comes down to itの方がwhen you come down to itより、よく使われています。
「英語例文」
When it comes down to it, he is nothing but a silly boy.「ようするに、彼は愚かな少年にすぎないということだ。」
にほんブログ村 英語表現・口語表現
2015年2月10日火曜日
... or some such
「意味」...またはそのような,...といった,...か何か(そういうもの)
※... or something (like that)も同じような意味で使います.
... or some suchの「...」だとはっきり言え切れなくて,「...または,そのようなもの」と言いたい時に使います.
以下のように... or some suchの後に名詞を付けることもよくあります.
... or some such food「...または,そのような食べ物」
「英会話例文」
“Get comfortable. Want coffee or some such?” I asked.「くつろいでね.コーヒーか何か欲しい?」と私は尋ねた。
“No, thanks, we're in a rush, actually,” my sister said.「けっこうよ.私達,実際のところ急いでいるの。」と私の妹は言った.
※Gillian RobertsのThe Mummer's Curseという本からの引用です.
※... or something (like that)も同じような意味で使います.
... or some suchの「...」だとはっきり言え切れなくて,「...または,そのようなもの」と言いたい時に使います.
以下のように... or some suchの後に名詞を付けることもよくあります.
... or some such food「...または,そのような食べ物」
「英会話例文」
“Get comfortable. Want coffee or some such?” I asked.「くつろいでね.コーヒーか何か欲しい?」と私は尋ねた。
“No, thanks, we're in a rush, actually,” my sister said.「けっこうよ.私達,実際のところ急いでいるの。」と私の妹は言った.
※Gillian RobertsのThe Mummer's Curseという本からの引用です.
2015年2月9日月曜日
That rings a bell.
「意味」それはどこかで聞いたことがある。それは聞き覚えがある。見覚えがある。
※ring a bellは直訳では「ベルを鳴らす」ですが,これで「以前聞いたこと(見たこと)を思い出させる」という意味で使うことできます.
主語は他にかえて使うことができます.たとえば,
That name rings a bell.「その名前には聞き覚えがある」
His face rings a bell.「彼の顔は見覚えがある」
「英会話例文」
That rings a bell, but I can't remember where I've heard that.「それは聞き覚えはあるけど,どこで聞いたか思い出せない。」
※ring a bellは直訳では「ベルを鳴らす」ですが,これで「以前聞いたこと(見たこと)を思い出させる」という意味で使うことできます.
主語は他にかえて使うことができます.たとえば,
That name rings a bell.「その名前には聞き覚えがある」
His face rings a bell.「彼の顔は見覚えがある」
「英会話例文」
That rings a bell, but I can't remember where I've heard that.「それは聞き覚えはあるけど,どこで聞いたか思い出せない。」
2015年2月6日金曜日
( I ) beg your pardon?; ( I ) beg your pardon.
「意味」もう一度,言っていただけますか?すみません.何ですか!
※とてもよく使うI beg your pardon.ですが,さまざまな状況でさまざまな意味で使います.とてもていねいな言い方ですが,状況によってはていねい過ぎる感じはあります.以下にI beg your pardon.を使う状況を挙げておきます.
一つは,相手の言ったことが聞き取れなくて,「もう一度,言っていただけますか?」と言いたい場合です.この場合はI beg your pardon?の語尾を上げて発音します.I beg your を省略して,Pardon?だけの場合がよくありますが,これはカジュアルな言い方です.
また,人に話しかける場合など相手の注意を引きたい場合にも使います.日本語だと「すみません」ですね.
それと,ちょっとした失敗や失礼な行為で謝る場合にも使いますが,これも日本語だと「すみません」ですね.
また,相手から失礼な,あるいは妙な,あるいは予期しないことなどを言われた場合や,無礼な振る舞いを相手がした場合に,「何ですか!」というような意味で使います.
「英会話例文」
I beg your pardon, Mr. Lewis. What did you say?「すみません,ルイスさん.何ておっしゃいましたか?」
にほんブログ村 英語表現・口語表現
※とてもよく使うI beg your pardon.ですが,さまざまな状況でさまざまな意味で使います.とてもていねいな言い方ですが,状況によってはていねい過ぎる感じはあります.以下にI beg your pardon.を使う状況を挙げておきます.
一つは,相手の言ったことが聞き取れなくて,「もう一度,言っていただけますか?」と言いたい場合です.この場合はI beg your pardon?の語尾を上げて発音します.I beg your を省略して,Pardon?だけの場合がよくありますが,これはカジュアルな言い方です.
また,人に話しかける場合など相手の注意を引きたい場合にも使います.日本語だと「すみません」ですね.
それと,ちょっとした失敗や失礼な行為で謝る場合にも使いますが,これも日本語だと「すみません」ですね.
また,相手から失礼な,あるいは妙な,あるいは予期しないことなどを言われた場合や,無礼な振る舞いを相手がした場合に,「何ですか!」というような意味で使います.
「英会話例文」
I beg your pardon, Mr. Lewis. What did you say?「すみません,ルイスさん.何ておっしゃいましたか?」
にほんブログ村 英語表現・口語表現
2015年2月5日木曜日
It's nice of you to ask.
「意味」尋ねてくれて、ありがとう。気にかけてくれて嬉しいです。よくぞ訊いてくれました。
※その時の状況でいろいろな訳が可能と思います。
相手が尋ねてくれたことが,自分にとって嬉しい(あるいは,良かった)という場合に使います。
「英会話例文」
Sorry, Danny, I'd love to go and it's nice of you to ask, but I have a previous engagement this Sunday.「ごめんなさい,ダニー。私は行きたいし,気にかけてくれて嬉しいわ。でも,今度の日曜日は先約があるの。」
※ Irwin GuzovのDanny Farrell's Taleという本からの引用です。
※その時の状況でいろいろな訳が可能と思います。
相手が尋ねてくれたことが,自分にとって嬉しい(あるいは,良かった)という場合に使います。
「英会話例文」
Sorry, Danny, I'd love to go and it's nice of you to ask, but I have a previous engagement this Sunday.「ごめんなさい,ダニー。私は行きたいし,気にかけてくれて嬉しいわ。でも,今度の日曜日は先約があるの。」
※ Irwin GuzovのDanny Farrell's Taleという本からの引用です。
2015年2月4日水曜日
Can I have your take on ...
「意味」...についてのあなたのご意見を聞かせてもらえますでしょうか?
※相手の考えや見解をきくときのフレーズ。ていねいな言い方です.CanをCouldにかえると,よりていねいになります.
このtakeは名詞で,「見解」,「解釈」,「考え」といった意味です.
ネット上で不特定多数の人に質問する場合にも使われます。以下の例文はネット上にあったものです(少し改変しています)。
「英語例文」
Can I have your take on Carrageenan?「カラギーナンについてのご意見を聞かせてもらえますでしょうか?」
It's definitely hotly debated. On the one hand, those who produce it claim it's naturally derived from seaweeds. ....「それは明確に熱く議論されています。一方では、それを生産する人々は、それがもちろん海草に由来していると主張しています。...」
※相手の考えや見解をきくときのフレーズ。ていねいな言い方です.CanをCouldにかえると,よりていねいになります.
このtakeは名詞で,「見解」,「解釈」,「考え」といった意味です.
ネット上で不特定多数の人に質問する場合にも使われます。以下の例文はネット上にあったものです(少し改変しています)。
「英語例文」
Can I have your take on Carrageenan?「カラギーナンについてのご意見を聞かせてもらえますでしょうか?」
It's definitely hotly debated. On the one hand, those who produce it claim it's naturally derived from seaweeds. ....「それは明確に熱く議論されています。一方では、それを生産する人々は、それがもちろん海草に由来していると主張しています。...」
2015年2月3日火曜日
Could be.
「意味」そうかもね。たぶんね。
※It could be so.を略したもので,口語で使うくだけた言い方。
相手が言ったことに対して,「そうかもね」という返事をしたい時に使います.
「英会話例文」
A: Does he have a wife?「A:彼って,奥さんいるの?」
B: Could be. 「B:そうかもね。」
※It could be so.を略したもので,口語で使うくだけた言い方。
相手が言ったことに対して,「そうかもね」という返事をしたい時に使います.
「英会話例文」
A: Does he have a wife?「A:彼って,奥さんいるの?」
B: Could be. 「B:そうかもね。」
2015年2月2日月曜日
You are encouraged to ...
「意味」...するといいでしょう。あなたが...することをお勧めします。...してもいいでしょう。
※メールや手紙などの文書でよく見かける言葉.
encourageは「元気づける」や「励ます」の意味もありますが,このフレーズでは「勧める」の意味です.
以下のようにstronglyを入れる場合もよくあります.
You are strongly encouraged to ....
これは「...することを強くお勧めします」ということですが,「...してください」と言っているのも同然です.
「英会話例文」
You are encouraged to send in this application as soon as possible. 「この申し込み書をできるだけ早く提出することをお勧めします。」
※メールや手紙などの文書でよく見かける言葉.
encourageは「元気づける」や「励ます」の意味もありますが,このフレーズでは「勧める」の意味です.
以下のようにstronglyを入れる場合もよくあります.
You are strongly encouraged to ....
これは「...することを強くお勧めします」ということですが,「...してください」と言っているのも同然です.
「英会話例文」
You are encouraged to send in this application as soon as possible. 「この申し込み書をできるだけ早く提出することをお勧めします。」
2015年1月30日金曜日
Thanks for letting me ...; Thank you for letting me ...
「意味」(私に)...させてくれてありがとう。
※「...させてくれてありがとう」を英語で言いたい場合ですが、このフレーズは、たぶん知らないと、とっさには口から出てこないかもしれません。
よくあるのは、
Thank you for letting me know.「知らせてくれてありがとう」、「教えてくれてありがとう」
です。
「英語例文」
Thanks for letting me stay at your house. I had a good time.「あなたの家に泊まらせてくれて、ありがとう。楽しかったわ。」
にほんブログ村 英語表現・口語表現
※「...させてくれてありがとう」を英語で言いたい場合ですが、このフレーズは、たぶん知らないと、とっさには口から出てこないかもしれません。
よくあるのは、
Thank you for letting me know.「知らせてくれてありがとう」、「教えてくれてありがとう」
です。
「英語例文」
Thanks for letting me stay at your house. I had a good time.「あなたの家に泊まらせてくれて、ありがとう。楽しかったわ。」
にほんブログ村 英語表現・口語表現
2015年1月29日木曜日
... or whatever
「意味」その他何でも、 ...とか何とか、...か何か
※言葉をいくつか列挙した後に(いくつかではなく、一つだけ挙げる場合もありますが)、or whateverを付けて使います。
「英会話例文」
How about a cup of coffee, tea, or whatever?「コーヒーかお茶か何か一杯、どうでしょうか?」
※言葉をいくつか列挙した後に(いくつかではなく、一つだけ挙げる場合もありますが)、or whateverを付けて使います。
「英会話例文」
How about a cup of coffee, tea, or whatever?「コーヒーかお茶か何か一杯、どうでしょうか?」
2015年1月28日水曜日
I'll take care of it.
「意味」それは私にまかせて。それは私がやりましょう。
※ take care ofは,「世話する」,「面倒を見る」ですが,このフレーズでは,「対処する」や「処理する」の意味です。ですから,I'll take care of it.で「それは私が対処しましょう(私がやりましょう)」→「それは私がするので,私にまかせて」といった意味になります。
itの部分は他にかえて使うことができます。たとえば,
I'll take care of the problem.「その問題は私にまかせて。」
I'll take care of the rest.「残りは私がやりましょう。」
「英語例文」
Don't worry. I'll take care of it.「心配しないで.それは私にまかせて.」
にほんブログ村 英語表現・口語表現
※ take care ofは,「世話する」,「面倒を見る」ですが,このフレーズでは,「対処する」や「処理する」の意味です。ですから,I'll take care of it.で「それは私が対処しましょう(私がやりましょう)」→「それは私がするので,私にまかせて」といった意味になります。
itの部分は他にかえて使うことができます。たとえば,
I'll take care of the problem.「その問題は私にまかせて。」
I'll take care of the rest.「残りは私がやりましょう。」
「英語例文」
Don't worry. I'll take care of it.「心配しないで.それは私にまかせて.」
にほんブログ村 英語表現・口語表現
2015年1月27日火曜日
I couldn't ask for ... than ~
「意味」~以上の...はない。~より良い...はない。
※「~以上の...を求めることはできない」という意味で,要するに「~がとても良い」と言いたいわけです.
...の部分には,通常,比較級を伴ったものが入ります.than以下は,言わなくても相手に分かる場合は省略できます.
「英語例文1」
I couldn't ask for a better friend than you.「あなたよりいい友達はいない。」
「英語例文2」
I couldn't ask for anything better than this.「これ以上の良いものは他にない。」
※「~以上の...を求めることはできない」という意味で,要するに「~がとても良い」と言いたいわけです.
...の部分には,通常,比較級を伴ったものが入ります.than以下は,言わなくても相手に分かる場合は省略できます.
「英語例文1」
I couldn't ask for a better friend than you.「あなたよりいい友達はいない。」
「英語例文2」
I couldn't ask for anything better than this.「これ以上の良いものは他にない。」
2015年1月26日月曜日
Please be advised that ...
「意味」...であることをお知らせします。...であることをご承知おきください。
手紙やメールなどの文書でよく見かける表現.
adviseは「忠告する」,「勧める」ですが,ここでは「知らせる」という訳がピッタリかと思います.
Please be advised that ...を直訳すると「...であることを知らせられてください」という,とても不自然な日本語になりますが,要するに「....であることを知らせるので,知っておいてほしい」という意味合いになります.
このように日本語では受動態では言わないようなことを,英語で受動態で言う場合があって,日本人にはちょっと親しみにくい英語表現かもしれません.
「英会話例文」
Please be advised that we cannot guarantee the security of personal information that you send to us via email. 「あなたが私たちにメールで送る個人情報の安全性を私たちは保証できないことをご承知おきください。」
にほんブログ村 英語表現・口語表現
手紙やメールなどの文書でよく見かける表現.
adviseは「忠告する」,「勧める」ですが,ここでは「知らせる」という訳がピッタリかと思います.
Please be advised that ...を直訳すると「...であることを知らせられてください」という,とても不自然な日本語になりますが,要するに「....であることを知らせるので,知っておいてほしい」という意味合いになります.
このように日本語では受動態では言わないようなことを,英語で受動態で言う場合があって,日本人にはちょっと親しみにくい英語表現かもしれません.
「英会話例文」
Please be advised that we cannot guarantee the security of personal information that you send to us via email. 「あなたが私たちにメールで送る個人情報の安全性を私たちは保証できないことをご承知おきください。」
にほんブログ村 英語表現・口語表現
2015年1月23日金曜日
anyone and everyone
「意味」誰でも全員。誰でも彼でも。誰かれ問わず。
anyoneだけでも(あるいは、everyone)だけでも意味が通じるような場合でも, anyone and everyoneと言ったりします。これはanyoneを強調した表現と考えられます。
anyoneだけでも(あるいは、everyone)だけでも意味が通じるような場合でも, anyone and everyoneと言ったりします。これはanyoneを強調した表現と考えられます。
日本語でも「誰でも」だけでも意味が通じるようなケースで、「誰でも全員」や「誰でも彼でも」と言ったりしますが、それと同じですね。
anyone and everyoneはよく見かけます。anyoneとeveryoneを逆にしたeveryone and anyoneという言い方もあるようですが、こちらは見かけることは少ないです。
「英会話例文」
Anyone and everyone is welcome to participate in this project. 「誰かれ問わず、このプロジェクトに自由に参加できます。」
「英会話例文」
Anyone and everyone is welcome to participate in this project. 「誰かれ問わず、このプロジェクトに自由に参加できます。」
2015年1月22日木曜日
That's how it is.
「意味」そういうものだ。というわけだ。
※Thatは,このフレーズの前の話の内容を指しています.
「というわけだ。」という訳になるのは,自分が何かを説明した後に,自分でThat's how it is.と付け加える場合です.
「英会話例文」
But if love is there, we will go. That's how it is. 「でもね,愛がそこにあるのなら,私たちは行くでしょう.そういうものだ.」
※Thatは,このフレーズの前の話の内容を指しています.
「というわけだ。」という訳になるのは,自分が何かを説明した後に,自分でThat's how it is.と付け加える場合です.
「英会話例文」
But if love is there, we will go. That's how it is. 「でもね,愛がそこにあるのなら,私たちは行くでしょう.そういうものだ.」
2015年1月21日水曜日
I don't know how to tell you this, but...
「意味」何て言えばいいのかよく分からないけど,...
※言いにくいけど,相手に言わないといけない,という場合に使います.thisはbut以降に続く内容を指します.
「英語例文」
I don't know how to tell you this, but your dad's disappeared. He's gone.「何て言えばいいのかよく分からないけど,あなたのお父さんは消えたんだ.お父さんは行っちゃったんだ.」
※Gary SmalleyのMaking Love Last Foreverという本からの引用です.
※言いにくいけど,相手に言わないといけない,という場合に使います.thisはbut以降に続く内容を指します.
「英語例文」
I don't know how to tell you this, but your dad's disappeared. He's gone.「何て言えばいいのかよく分からないけど,あなたのお父さんは消えたんだ.お父さんは行っちゃったんだ.」
※Gary SmalleyのMaking Love Last Foreverという本からの引用です.
2015年1月20日火曜日
Check it out.
「意味」ほら、見て。ちょっと聞いて。試してみて。
※ネット上でもよく見かけるCheck it out.ですが、「それをチェックして(調べて)」という意味ですね。そこから「ほら、見て」や「ちょっと聞いて」のように相手の気を引くために使う場合があります。こういった意味で使うのはカジュアルなケースです。
「英語例文」
Hey, check it out. That's weird.「おい、ほら見ろよ。あれは奇妙だ。」
※ネット上でもよく見かけるCheck it out.ですが、「それをチェックして(調べて)」という意味ですね。そこから「ほら、見て」や「ちょっと聞いて」のように相手の気を引くために使う場合があります。こういった意味で使うのはカジュアルなケースです。
「英語例文」
Hey, check it out. That's weird.「おい、ほら見ろよ。あれは奇妙だ。」
2015年1月19日月曜日
make a case for ...
「意味」...に対する根拠を述べる。証拠をあげて...に賛成する。どうして...なのかに対する理由を述べる。
※今日はちょっと堅い表現.
「...に対して,理由や根拠,証拠をあげて,(賛成を)主張する」という意味です.
「...に対して証拠や根拠をあげて反論する」と言いたい場合は,
make a case against ...
です.
「英語例文」
Let’s make a case for Britain to stay in the EU.「英国がEUに留まることに賛成する根拠を述べよう.」
※最近のFinancial Timesから引用しました.
※今日はちょっと堅い表現.
「...に対して,理由や根拠,証拠をあげて,(賛成を)主張する」という意味です.
「...に対して証拠や根拠をあげて反論する」と言いたい場合は,
make a case against ...
です.
「英語例文」
Let’s make a case for Britain to stay in the EU.「英国がEUに留まることに賛成する根拠を述べよう.」
※最近のFinancial Timesから引用しました.
2015年1月16日金曜日
The cat is out of the bag.
「意味」秘密が漏れている.秘密がばれている.
※語源はいくつかあるようです.そのうちの一つは,”猫を袋に入れて子豚だと言って売ろうとしたが, 猫がとび出てきて,嘘がばれた”というものです.
「秘密を漏らすな」と言いたい場合は,
Don't let the cat out of the bag.
です.
関連する言葉として,
buy a pig in a poke
というものがあります.pokeはこの場合「袋」のことなので,buy a pig in a pokeを直訳すると,「袋に入った豚を買う」という意味になります.ここから「品物を見ないで買う」,「価値も分からずに買う」,「よく分からずに安請け合いをする」という意味で使われます.
「英会話例文」
Now that the cat is out of the bag, you don't have to sneak around anymore. 「今や秘密はばれているから,あなたはもうこそこそする必要はない.」
※語源はいくつかあるようです.そのうちの一つは,”猫を袋に入れて子豚だと言って売ろうとしたが, 猫がとび出てきて,嘘がばれた”というものです.
「秘密を漏らすな」と言いたい場合は,
Don't let the cat out of the bag.
です.
関連する言葉として,
buy a pig in a poke
というものがあります.pokeはこの場合「袋」のことなので,buy a pig in a pokeを直訳すると,「袋に入った豚を買う」という意味になります.ここから「品物を見ないで買う」,「価値も分からずに買う」,「よく分からずに安請け合いをする」という意味で使われます.
「英会話例文」
Now that the cat is out of the bag, you don't have to sneak around anymore. 「今や秘密はばれているから,あなたはもうこそこそする必要はない.」
2015年1月15日木曜日
Word gets around.
「意味」うわさが広まる。うわさが流れる。
※word はここでは「うわさ」の意味です.wordをこのような「うわさ」,あるいは「知らせ」や「便り」などの情報の意味で使う場合は,不可算名詞として扱われ,冠詞は付けないのが普通です.
get aroundはここでは「広まる」の意味です.
時制は,過去形や未来形などに変えて使えます.
また,以下のように,うわさの内容をthat以下で示すこともあります.
Word got around that you were arrested.「あなたが逮捕されたといううわさが流れた」
※こういう場合も,wordには冠詞theを付けないのが普通です(付ける人もいますが...).
「英会話例文」
A: From what I heard, you did a great job. 「A: 聞いた話だけど,とてもうまくやったんだってね。」
B: Word gets around fast.「B: うわさはすぐに広まるな。」
※word はここでは「うわさ」の意味です.wordをこのような「うわさ」,あるいは「知らせ」や「便り」などの情報の意味で使う場合は,不可算名詞として扱われ,冠詞は付けないのが普通です.
get aroundはここでは「広まる」の意味です.
時制は,過去形や未来形などに変えて使えます.
また,以下のように,うわさの内容をthat以下で示すこともあります.
Word got around that you were arrested.「あなたが逮捕されたといううわさが流れた」
※こういう場合も,wordには冠詞theを付けないのが普通です(付ける人もいますが...).
「英会話例文」
A: From what I heard, you did a great job. 「A: 聞いた話だけど,とてもうまくやったんだってね。」
B: Word gets around fast.「B: うわさはすぐに広まるな。」
登録:
投稿 (Atom)