「意味」ちゃんと聞いてるよ.ちゃんと聞くから話して.
※これもよく使うフレーズですね.
「例文」
Tom: I want to talk to you about something.「トム:凄いことを話したいんだけど.」
Bob: I'm all ears「ボブ:ちゃんと聞くから話して.」
2010年1月6日水曜日
I'm with you.
「意味」同意するよ.私も同感だ.やる時は俺も一緒だ.
※もちろん,文字通りの「あなたと一緒にいます」という意味もあります.
thereを付けて,
I'm with you there.
にすると,「それについては,あなたに同意します」,「それについては,私も同感です」
といった意味になります.
「英語例文」
Tom: I think this town is dangerous.「トム:この町は危険だと思うよ.」
Bob: I'm with you. Let's leave here soon.「ボブ:私も同感だ.ここからすぐに離れようよ.」
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語ブログ 英語表現・口語表現
※もちろん,文字通りの「あなたと一緒にいます」という意味もあります.
thereを付けて,
I'm with you there.
にすると,「それについては,あなたに同意します」,「それについては,私も同感です」
といった意味になります.
また,以下のように,on ~を付けて,「~については,あなたに同意します」という意味で使うこともあります.
I'm with you on that.「それについては,あなたに同意します」
「英語例文」
Tom: I think this town is dangerous.「トム:この町は危険だと思うよ.」
Bob: I'm with you. Let's leave here soon.「ボブ:私も同感だ.ここからすぐに離れようよ.」
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語ブログ 英語表現・口語表現
2010年1月5日火曜日
(That's) fine with me.; (That's) fine by me.; (That's) okay with me.; (That's) okay by me.
「意味」私はそれで良いですよ.私はそれで構いません.
※That's fine with me.はよく使うフレーズですね.with meの代わりにby meを使うのはくだけた表現という意見もあれば,with meの方がより個人的な場合という意見もあります.
「英会話例文」
Tom: How about a drink?「トム:一杯,飲まない?」
Lucy: That's fine with me.「ルーシー:良いですね.」
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語表現・口語表現
※That's fine with me.はよく使うフレーズですね.with meの代わりにby meを使うのはくだけた表現という意見もあれば,with meの方がより個人的な場合という意見もあります.
「英会話例文」
Tom: How about a drink?「トム:一杯,飲まない?」
Lucy: That's fine with me.「ルーシー:良いですね.」
▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語表現・口語表現
2010年1月4日月曜日
You'll be sorry you asked.
「意味」質問しない方が良かったかも?
※「あなたの質問に対する答えはとても良くないので,質問したことを後悔するでしょう」というような意味です.
「例文」
Tom: This wine has a fine bouquet. How much did you pay for this?「トム:このワイン,いい香りがするね.いくらしたの?」
Lucy: You'll be sorry you asked.「ルーシー:訊かない方が良かったかもね.」
※「あなたの質問に対する答えはとても良くないので,質問したことを後悔するでしょう」というような意味です.
「例文」
Tom: This wine has a fine bouquet. How much did you pay for this?「トム:このワイン,いい香りがするね.いくらしたの?」
Lucy: You'll be sorry you asked.「ルーシー:訊かない方が良かったかもね.」
2009年12月25日金曜日
Says you!
「意味」そんなことよく言うね!まさか.ばかな.
※文脈により訳が違ってくるのでちょっと訳しにくいし,使うのも難しいフレーズかな.相手が言うことに同意しない,あるいは,信じないことを表します.
「例文」
Tom: Oh, you're chicken!「トム:おお,おまえ臆病者やな.」
Bob: Says you!「ボブ:そんなことよく言うね!」
※文脈により訳が違ってくるのでちょっと訳しにくいし,使うのも難しいフレーズかな.相手が言うことに同意しない,あるいは,信じないことを表します.
「例文」
Tom: Oh, you're chicken!「トム:おお,おまえ臆病者やな.」
Bob: Says you!「ボブ:そんなことよく言うね!」
2009年12月24日木曜日
talk through one's hat
「意味」自慢する.豪語する.大ぼらを吹く.軽いうそをつく.
※「帽子を通して話す」が「自慢する」という意味になるのは面白いですね.
「例文」
Tom: I had Takoyaki with President Obama yesterday.「トム:昨日,オバマ大統領とたこ焼きを食べたよ.」
Bob: You're always talking through your hat.「ボブ:おまえ,いつもくだらん嘘を言うよな.」
※「帽子を通して話す」が「自慢する」という意味になるのは面白いですね.
「例文」
Tom: I had Takoyaki with President Obama yesterday.「トム:昨日,オバマ大統領とたこ焼きを食べたよ.」
Bob: You're always talking through your hat.「ボブ:おまえ,いつもくだらん嘘を言うよな.」
2009年12月23日水曜日
Not likely.
「例文」
Tom: Will he pass the exam, do you think?「トム:彼が試験に合格すると思う?」
Bob: Not likely. 「ボブ:まずないでしょ。」
登録:
投稿 (Atom)