2015年6月2日火曜日

Take your time.

「意味」慌てないで.ゆっくりどうぞ.焦らないで.

※相手が何かをする時に,「慌てないで,ゆっくりやってね」と言いたい時のフレーズ.

とてもよく使います.

「英会話例文」
Take your time. There's no need to rush.「慌てないでね.急ぐ必要はないから.」

2015年6月1日月曜日

How should I take that?; I don't know how to take that.

「意味」それはどう解釈すればいいのか?それをどう受け取ればいいの?

※他人の発言やコメントなどに対して,「それはどう解釈すればいいのか?」と尋ねたい時に使います.thatの部分は,他にかえて使うことができます.たとえば,

How should I take this message?「このメッセージをどう解釈すればいいのか?」

How should I take what she said?「彼女の言ったことをどう解釈すればいいのか?」

takeが「解釈する」以外の意味の場合は,このフレーズはもちろん違った意味合いになります.たとえば,

How should I take this drug?「この薬をどう服用すればいいのか?」

「英会話例文」
“Boy, you're a pistol.”「おや,君は拳銃だな.」
“How should I take that?”「それはどう解釈すればいいの?」
“I don't know.”「知らないね.」

※ James Lee BurkeのIn the Electric Mist with Confederate Deadという本から引用しました.

2015年5月29日金曜日

Judging from ...., ~.

「意味」...から判断すると、~だ。

※よく使う慣用的表現ですが,いわゆる分詞構文です.

Judging fromの意味上の主語はweやIです.

「英会話例文」
Judging from her appearance, she may be of gentle birth.「彼女の外見から判断して,彼女は上流の生まれかもしれない。」

※W. H. G. KingstonのWon from the Wavesという本から引用しました.

例文のbe of gentle birthは「上流(階級)の生まれ」という意味です.

2015年5月28日木曜日

I tell you what.; I'll tell you what.; Tell you what.

「意味」こうしたらどうかな.あのね.じゃあね.

※相手に提案や提言をしたり,妥協案を示したりする場合に使うことが多いです.
提案などの具体的な内容は,I tell you what.の後に続きます.

よく使うフレーズです.

「英会話例文」
I tell you what. Let's finish this dinner and take a walk.「こうしたらどうかな.この夕食を終えて,散歩をしよう。」

2015年5月27日水曜日

That's something else.

「意味」それは(他とは違って)すごい.それは格別に素晴らしい.

※よく使うフレーズです.

something elseには,「何か他の物」という意味以外に,口語で「格別に素晴らしいもの」や「実にすごいもの」といった意味があります.

「英会話例文」
If she's willing to work to make her dream come true, that's something else.「もし彼女が自分の夢を実現させるために,喜んで働くのであれば,それは格別に素晴らしいことだ.」

2015年5月26日火曜日

How embarrassing!

「意味」なんて恥ずかしいの!恥ずかしいなあ!ああ,恥ずかしい!

※人前できまりが悪かったり,恥ずかしい思いをしたり,ドギマギしたりした時に使います.

embarrassing「きまりの悪い」や動詞embarrass「恥ずかしい思いをさせる」はそこそこ使う単語です.人を主語に「恥ずかしい思いをした」と言いたい時は,以下のようになります.

I was embarrassed.「私は恥ずかしい思いをした」

「英会話例文」
She and I were dancing and my pants slipped down. How embarrassing!「彼女と僕がダンスをしていたら,僕のズボンがずり落ちたんだ.なんて恥ずかしいんだ!」

2015年5月25日月曜日

He is arguing for the sake of arguing.

「意味」彼は議論したいから議論している。彼は議論のために議論している。

※for the sake ofは「...のために」,「...の目的で」の意味ですが,このfor the sake ofの前後に同じ言葉を付けるのは,たまに見かけます.他には,たとえば,こんなのがあります.

I don't want to make a change for the sake of change.「私は,変えたいから変えるなんてしたくない。」

「英会話例文」
“Now you're just being argumentative.”「今はあなたはただ議論好きなだけだ.」
Josie gave her a blank look. ジョシーは彼女にポカンとした顔をした。
“What does that even mean?” 「それはどういう意味なの?」
“You're arguing for the sake of arguing.”「あなたは議論したいから議論しているんだ。」

※Julia KentのThe Complete Series Boxed Setという本からの引用です.
例文のblank lookは「ぽかんとした顔」の意味です.