「意味」...を考慮に入れると,...を考慮に入れて
※今日の英語,意思決定や何かをする時に,あることを考慮に入れていることを言いたい時に使います.
逆に考慮に入れない場合の,
without taking into consideration「考慮に入れずに」
もそこそこ使います.
「英語例文」
Taking everything into consideration, I am going to pick Naomi Osaka to win this match. 「全てを考慮に入れて,私はこの試合で勝つために大坂なおみを選びます。」
2018年9月6日木曜日
No more excuses.
「意味」言い訳はもうたくさん。言い訳はもういい。
※今日の英語, excuseは「言い訳」,「弁解」のことです.
言い訳ばかりする人に対して,言い訳をするのを止めるように言いたい時のフレーズ.
「英語例文」
No more excuses. I can't tolerate any more.「言い訳はもうたくさん。私はもう耐えられない。」
※今日の英語, excuseは「言い訳」,「弁解」のことです.
言い訳ばかりする人に対して,言い訳をするのを止めるように言いたい時のフレーズ.
「英語例文」
No more excuses. I can't tolerate any more.「言い訳はもうたくさん。私はもう耐えられない。」
2018年9月5日水曜日
If I remember correctly, ...; If I remember rightly, ....; If I remember right, ...
「意味」私の記憶が正しければ....。私の思い違いでなければ....。
※今日の英語,日本語でこんな言い方をよくしますが,英語でもやはり同じような言い方をします.
rightlyではなく, rightを使う場合がありますが,この rightは形容詞ではなく,やはり「正しく」という副詞の意味です.
「英会話例文」
If I remember correctly he was born in Philadelphia.「私の記憶が正しければ、彼はフィラデルフィアの生まれだ。」
※今日の英語,日本語でこんな言い方をよくしますが,英語でもやはり同じような言い方をします.
rightlyではなく, rightを使う場合がありますが,この rightは形容詞ではなく,やはり「正しく」という副詞の意味です.
「英会話例文」
If I remember correctly he was born in Philadelphia.「私の記憶が正しければ、彼はフィラデルフィアの生まれだ。」
2018年9月4日火曜日
She doesn't look her age.
「意味」彼女は年相応に見えない。彼女は年より若く見える。
※今日の英語,look one's ageは「年相応に見える」です.その否定なので,「年相応に見えない」という意味になります.
ちなみに,act one's ageは「年相応に振る舞う」,feel one's ageは「年齢を感じる」という意味になります.以下に例文を挙げておきます.
Act your age.「年相応に振る舞え」※このように命令文で使う場合が多いです.
I feel my age.「年齢を感じる」,「年を取ったと感じる」
「英語例文」
She's a pretty lady, and she doesn't look her age「彼女は可愛い女性で,年より若く見える。」
※今日の英語,look one's ageは「年相応に見える」です.その否定なので,「年相応に見えない」という意味になります.
ちなみに,act one's ageは「年相応に振る舞う」,feel one's ageは「年齢を感じる」という意味になります.以下に例文を挙げておきます.
Act your age.「年相応に振る舞え」※このように命令文で使う場合が多いです.
I feel my age.「年齢を感じる」,「年を取ったと感じる」
「英語例文」
She's a pretty lady, and she doesn't look her age「彼女は可愛い女性で,年より若く見える。」
2018年9月3日月曜日
It's not worth a hill of beans.
「意味」それは何の価値もない。それは何の値打もない。
※今日の英語,beanは「豆」で,hill of beansは「豆の山」ですが,これを否定文で「極少量」や「何の価値もないもの」という意味で使います.
以下の例文のように,主語は他にかえて使うことができます.
「英語例文」
That idea isn't worth a hill of beans.「あの考えは何の価値もない。」
※今日の英語,beanは「豆」で,hill of beansは「豆の山」ですが,これを否定文で「極少量」や「何の価値もないもの」という意味で使います.
以下の例文のように,主語は他にかえて使うことができます.
「英語例文」
That idea isn't worth a hill of beans.「あの考えは何の価値もない。」
2018年8月31日金曜日
to a T
「意味」ぴったり,完璧に,正確に,まさに
※今日の英語,exactly; perfectly; precisely.の意味で,かなり昔から使われています.このTが何を意味するかやなぜTなのかについては諸説あるようです.
次のように,動詞fitやsuitと使うことがよくあります.
That fits me to a T.「それは私にぴったり合う」
That suits me to a T.「それは私に似合っている」
「英会話例文」
He had followed his clients' specifications to a T, but there was still something missing.「彼は顧客の仕様書に正確に従ってきたが,まだ何かが欠けていた。」
※今日の英語,exactly; perfectly; precisely.の意味で,かなり昔から使われています.このTが何を意味するかやなぜTなのかについては諸説あるようです.
次のように,動詞fitやsuitと使うことがよくあります.
That fits me to a T.「それは私にぴったり合う」
That suits me to a T.「それは私に似合っている」
「英会話例文」
He had followed his clients' specifications to a T, but there was still something missing.「彼は顧客の仕様書に正確に従ってきたが,まだ何かが欠けていた。」
2018年8月30日木曜日
What's the hurry?
「意味」何を急いでいるの?何を慌てているの?どうしてそんなに急ぐの?
※今日の英語,相手が急いでいる(あるいは,慌てている)様子を見て,言うフレーズ.
the hurryは相手が急いでいること(慌てていること)を指します.
使用頻度はそこそこくらいです.
「英会話例文」
What's the hurry? Let's stay here for a while.「何を急いでいるの?しばらくはここにいようよ。」
※今日の英語,相手が急いでいる(あるいは,慌てている)様子を見て,言うフレーズ.
the hurryは相手が急いでいること(慌てていること)を指します.
使用頻度はそこそこくらいです.
「英会話例文」
What's the hurry? Let's stay here for a while.「何を急いでいるの?しばらくはここにいようよ。」
登録:
投稿 (Atom)