「意味」(もっとよく)知っておくべきだった。私としたことが。うかつだった。
※自分が知らなかったことに対する後悔を意味する場合と,「なんだ,そうだったのか」や「私としたことが」という軽い感じの意味の場合があります.
このI should have+過去分詞(私は...しておくべきだった)のパターンは,自分が過去にした行為を後悔する意味で,よく使います.過去分詞がknown以外の例を一つだけ挙げておきます.
I should have accepted his proposal.「私は彼の提案を受け入れるべきだった。」
「英会話例文」
Oh my! I should have known better. Forgive me; I made a terrible mistake.「なんてことだ!もっとよく知っておくべきだった。許してくれ。私はひどい誤りを犯してしまった。」
Oh that's all right.「ああ,それは大丈夫だよ。」
※Jerry DampierのThe Pedagogy and the Boys from Beal Alley Boulevardという本から引用しました.