「意味」私は...に賛成ではない。
※今日の英語,in favor of ...は「...に賛成して」という意味なので,I'm not in favor of ...は「...に賛成ではない」という意味になります.ストレートに「反対だ」と言うと人の反感を買ってしまう場合がありますが,それに対して,こういう言い方だと,ちょっと婉曲的になります.
「英会話例文」
I'm not in favor of this. I don't think it's good for them.「私はこれには賛成ではありません。彼らにとって良いとは思わないわ。」