2018年3月26日月曜日

Please accept my condolences.

「意味」 お悔やみを申し上げます。

※今日の英語,葬式などで身内を亡くされた方に対して使います.

condolenceは「お悔やみ」、「哀悼の言葉」です.このフレーズの場合は,condolenceは複数形condolencesにするのが普通です.

また,以下のように,condolencesの前にsincere(誠実な),sincerest ,deepestを入れることがあります.

Please accept my sincere condolences.

Please accept my sincerest condolences.

Please accept my deepest condolences.

「英語例文」
A: She's dead.「A:彼女は亡くなってます。」
B: I'm sorry to hear that. Please accept my condolences. 「B:それはお気の毒に。お悔やみを申し上げます。」