「意味」元気出せよ。今の状況からさっと抜け出せよ。
※今日の英語,snapは「パチンと鳴らす」や「ポキンと折れる」などの意味があるので,snap out of itは「今の状況から(パチンと音を鳴らすように)ぱっと抜け出す」といった意味合いがあります.
もちろん,
I can't snap out of it.「私は不快な気分から抜け出すことができない」
のように,文の中に組み込んで使うことができます.
「英会話例文」
Come on, snap out of it. Let's go.「おーい,元気出せよ。行こうよ。」