2019年4月11日木曜日

Don't cut in.

「意味」割り込まないでよ。口を挟まないでよ。

※今日の英語,「列などに割り込むな」という意味の場合と,「人の話に割り込むな(口を挟むな)」という意味の場合があります.

「列に割り込むな」の場合は, 次のように最後にline(列)を付けることもあります.

Don't cut in line.「列に割り込むなよ」

使用頻度は高くはなく,そこそこくらい.

「英会話例文」
Don't cut in line and wait your turn. 「割り込まずに自分の順番を待てよ。」