「意味」お金は諸悪の根源。金銭欲は諸悪の根源。
※今日の英語,ことわざの中ではそこそこ使われている方だと思います。
元はThe love of money is the root of all evil.のようですが、最初のThe love of を省略して使う場合が少なくないです。
「英語例文」
They say money is the root of all evil, but it depends on how we use it.「お金は諸悪の根源と言われているけど、それはお金をどう使うかによる。」