2011年8月4日木曜日

Don't I know you from somewhere?

「意味」どこかでお会いしませんでしたか?

※パーティや集まりなどで,どこかで会ったことのある人と話をしたい時の,話の切り出しに使います.また,全く初対面であることが分かっていても,話をするきっかけとして,このフレーズを使ったりします.

「英会話例文」
Tom: Don't I know you from somewhere?「トム:どこかでお会いしませんでしたか?」
Mary: I don't think so. 「メアリー:お会いしてないと思います.」

2011年8月3日水曜日

Sort of.; Kind of.

「意味」まあね.多少はね.そんなとこかな.

※Sort of.やKind of.を文中で使うのではなく,単独で返答として使う場合は,上記の意味になります.

イギリスではSort ofがよく使われ,アメリカではKind of. がよく使われます.これらは,それぞれSorta(ソータ), Kinda(カインダ)のように発音されることがよくあります.

相手の言ったことに対して明確にYesと答えるのに比べると,Sort of.やKind of.は曖昧でぼやかした感じがあります.ある意味,日本人にぴったりのフレーズなのかな?

「英語例文」
Tom: Do you like this food?「トム:この食べ物,好きかい?」
Mary: Kind of.「メアリー:まあね.」

2011年8月2日火曜日

Don't get your bowels in an uproar!

「意味」そんなに興奮しないで!動揺するな!落ち着いて!

※スラングで,使用頻度はそんなに多くはありません.

bowelsは「腸」や「内臓」という意味です.また,uproarは「大騒ぎ」,「騒音」などの意味があり,in an uproarで「大騒ぎして」,「興奮して」という意味になります.
ですから, get your bowels in an uproarは「興奮して自分の腸を得る」というのが直接的な意味ですが,それを比喩的に「やたらと興奮(心配)する」という意味で使います.

「英語例文」
Don't get your bowels in an uproar. Everything will be all right.「そんなに興奮しないで.全てがうまくいくよ.」

2011年8月1日月曜日

( It ) suits me ( fine ).

「意味」私はそれでかまいません.私はそれでいいですよ.それは私に合ってます.

※提案などに対する返答として使うことが多いと思います.It is fine with me.と同様な意味です.この場合のsuitは「...に好都合である」とか「...に適する」,「...に合う」と言った意味です.

「英会話例文」
Tom: Is next Monday okay?「トム:次の月曜日はどうですか?」
Ben: Yes, it suits me fine.「ベン:ええ,私はそれでいいですよ.」

2011年7月29日金曜日

Well said.

「意味」そのとおり.言えてる(言い得ている).

※相手の言ったことがうまく言えてて,それに賛同する場合に使います.

「英語例文」
Well done is better than well said.「”うまくやる”は”うまく言う”より良い」

これはBenjamin Franklinの有名な格言なのですが,この格言自体がWell saidですね.Benjamin Franklin自身はもちろんWell doneな人だったと思います.Well done.の方は以前こちらで紹介しました.

2011年7月28日木曜日

Bully for you!

「意味」すごいじゃない.それはけっこうなことだね.

※多くの場合,皮肉を込めたり,相手をばかにしたり,あるいは,おどけた感じで,このフレーズを使います.

bullyは「弱いものいじめをする人」という意味がありますが,このフレーズでのbullyは「みごと」,「でかした」という意味です.

「英語例文」
Tom: I got an A on my math test!「トム:数学のテストでAの成績だったんだ!」
Bill: Bully for you!「ビル:それはけっこうなことだね.」

2011年7月27日水曜日

( I ) can't thank you enough.

「意味」お礼の申しようもありません.感謝してもしきれません.

※とても感謝してる場合の,ていねいなお礼の述べ方です.
否定文なので,「感謝していない」と勘違いする人もいるかもしれませんが,can't ... enoughで「十分には...できない」,つまり「いくら...しても足りない」という意味です.なので,I can't thank you enough. だと,「いくら感謝しても足りない」という意味になります。

「英語例文」
You were a big help today watching the kids. I can't thank you enough. 「今日は子供たちを見てくれて,たいへん助かりました.お礼の申しようもありません.」

英語表現・口語表現