アメリカ人が選んだ英会話フレーズ
アメリカで販売されているフレーズ集(もちろん,アメリカ人が執筆したもの)などに載っているフレーズなどを紹介しています.
2013年4月17日水曜日
(It's) time to go.
「意味」もう行く時間だ。
※話し手がその場から去りたい時(たとえば,お客さんがパーティから帰ろうとする時など)に使うことが多いです.
また,大人が子供に対して,「もう行く時間だから,行きなさい」という意味で使うこともあります.
とてもよく使うフレーズです.
「英語例文1」
It's time to go. See you tomorrow.「もう行く時間だ.また明日,会いましょう.」
「英語例文2」
Are you ready? It's time to go.「準備はできたの?もう行く時間よ.」
2013年4月16日火曜日
Time!; Time out!
「意味」ちょっと中断!やめー!タイム!
※time outを間投詞として使う場合です.名詞のtime-outは「小休止」や「中断」などの意味があります.
スポーツなどの活動や議論などを中断するときに使います.日本でもスポーツで中断したいときに,「タイム!」と叫んだりしますね.
「英会話例文」
Time Out! We need a break. 「やめー!私たちには休憩が必要だわ.」
2013年4月15日月曜日
(I) beg your pardon, but....; Begging your pardon, but ....
「意味」すみませんが,...。失礼ですが,...。
※見知らぬ人に質問したり,相手に異議を述べたり,相手の注意を引いて何かを言いたい時などに使います.
ていねいでフォーマルな言い方です.
(I) beg your pardon, but....の方が,Begging your pardon, but ....より,よく使われます.
「英語例文1」
I beg your pardon, but you are wrong.「失礼ですが,あなたが間違っています.」
「英語例文2」
Beg your pardon, but could you tell me where the professor is ?「すみませんが,教授がどこにおられるか教えてもらえますでしょうか?.」
2013年4月12日金曜日
That's nothing to sneeze at.; That's not to be sneezed at.
「意味」それは軽視できない。それは些細なことではない。
※sneezeは「くしゃみをする」という意味です。
このフレーズでは、「くしゃみであしらうような些細なことではない」というような意味合いです。
「英会話例文」
I won five hundred dollars. That's nothing to sneeze at「俺は500ドル、獲得したんだ。ささいなことではないだろ。」
2013年4月11日木曜日
(I've) been keeping myself busy.; Keeping myself busy.
「意味」ずっと忙しくしてるよ.ずっと忙しくてね.
※挨拶で,What have you been doing?やHow have you been?などで「どうしていたか」を尋ねられた時に,その返答に使います.
現在完了進行形なので,「過去から現時点までずっと忙しくしている」という意味です.
I'm keeping myself busy.「忙しくしている.」という現在進行形の言い方もあります.こちらは,「現在は忙しくしている」ということで,「過去からずっと」というニュアンスは含まれません.
「英会話例文」
John: What have you been doing lately?「ジョン:最近はずっと何していたの?」
Bill: I've been keeping myself busy.「ビル:ずっと忙しくしてるよ.」
2013年4月10日水曜日
I make it a point to do...; I make a point of doing...
「意味」私は...することにしている。私は決まって...する。私は必ず...するのを忘れない。
※doやdoingの部分は他の動詞に置き換えて使えます。
「あることをすることが重要あるいは必要と考えて、それをするようにしている」というような意味です。
「英語例文1」
I make it a point to check my email every morning. 「私は毎朝メールをチェックするようにしている。」
「英語例文2」
I make a point of responding to all inquiries within 24 hours.「私は全ての問い合わせに対して24時間以内に必ず返答している。」
2013年4月9日火曜日
I'll look you up when I'm in town.
「意味」こちらに来たときは,また立ち寄ります.こちらに来たときは,また連絡します.
※人と別れる際に使う場合が多いです.
look upには,「調べる」の意味の他に,「訪れる」という意味があります.
使用頻度はそれほど多くはありません.
「英語例文」
It's been nice talking to you. I'll look you up when I'm in town.「あなたとお話ができてよかったわ.こちらに来たときは,また立ち寄ります.」
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)