「意味」ただの友達でいましょう.友達のままでいましょう.
※恋人として付き合うことを相手から求められた場合,告白された場合,デートに誘われた場合などに,断る時のフレーズ.
ストレートにNoと返事するのに比べて,Let's just be friends.は丁寧な感じがします.
人によっては使うことがよくあるかも?男性がこのフレーズを使うことはほとんどないと思います(男同士だったら,あるかも).
I think we should be friends.も同じ意味で使います.
「英会話例文」
Tom: Do you love me as much as I love you?「トム:僕が君のことを愛しているのと同じくらい,君は僕を愛しているかい?」
Lisa: Tom, let's just be friends.「リサ:トム,ただの友達でいましょう.」
2013年8月22日木曜日
How's the world (been) treating you?
「意味」調子はどう?うまくいってる?どうしているの?
※直訳では,「世界があなたをどのように扱っているか」,ですが,決して大げさな意味ではなく,上記のような軽い意味で使われます.
beenを入れない場合は現在進行形で,Howに付いているsはisの略です.すなわち,
How is the world treating you?
この場合,「現在,うまくいっているか」,や,「現在,調子はどうか」といった意味になります.
beenを入れる場合は現在完了進行形で,Howに付いているsはhasの略です.すなわち,
How has the world been treating you?
この場合,現在完了進行形なので,「過去からずっとうまくいっているか」,や「調子はずっとどうか」といったことを意味します.
「英会話例文」
Tom: Hi, Ben. How's the world treating you?「トム:やあ,ベン.調子はどう?」
Ben: I can't complain.「ベン:まあまあだよ.」
※直訳では,「世界があなたをどのように扱っているか」,ですが,決して大げさな意味ではなく,上記のような軽い意味で使われます.
beenを入れない場合は現在進行形で,Howに付いているsはisの略です.すなわち,
How is the world treating you?
この場合,「現在,うまくいっているか」,や,「現在,調子はどうか」といった意味になります.
beenを入れる場合は現在完了進行形で,Howに付いているsはhasの略です.すなわち,
How has the world been treating you?
この場合,現在完了進行形なので,「過去からずっとうまくいっているか」,や「調子はずっとどうか」といったことを意味します.
「英会話例文」
Tom: Hi, Ben. How's the world treating you?「トム:やあ,ベン.調子はどう?」
Ben: I can't complain.「ベン:まあまあだよ.」
2013年8月21日水曜日
Knock on wood.; Knock wood.
「意味」くわばらくわばら.たたりがありませんように.幸運が続きますように.
※自分が幸運であったことを自慢したり,こうなって欲しいと言ったりすると,不幸が起こると信じられています.その不幸を避けるためのおまじないの言葉がKnock on woodです.
また,悪い出来事について話した後や,起こって欲しくないことを言った後にも,Knock on wood.と言う場合があります.
木製品を触れながら(あるいは,叩きながら,あるいは,触れるようなしぐさをしながら),このフレーズを言ったりします.
イギリスでは,Touch wood. ともいいます.
「英会話例文」
This year's been pretty good so far, knock on wood.「今年は,これまでのところ,かなり良いんだ.幸運が続きますように.」
※自分が幸運であったことを自慢したり,こうなって欲しいと言ったりすると,不幸が起こると信じられています.その不幸を避けるためのおまじないの言葉がKnock on woodです.
また,悪い出来事について話した後や,起こって欲しくないことを言った後にも,Knock on wood.と言う場合があります.
木製品を触れながら(あるいは,叩きながら,あるいは,触れるようなしぐさをしながら),このフレーズを言ったりします.
イギリスでは,Touch wood. ともいいます.
「英会話例文」
This year's been pretty good so far, knock on wood.「今年は,これまでのところ,かなり良いんだ.幸運が続きますように.」
2013年8月20日火曜日
Fair enough!
「意味」けっこうだ.OKです.(それで)いいよ.
※提案などが,正しい,妥当,理にかなっている,受け入れ可能,などと思った時に使います.
「英会話例文」
Chuck: Loan me some, will ya? I'll pay ya back later.「チャック:ちょっと貸してくれない,..かな?後で払うから.」
Jack: Fair enough.「ジャック:いいよ.」
※The Right Stuff (1983)からの引用です.yaはyouのことです. Loan me some, will ya?は命令文の付加疑問文で,will ya?を付けることにより,通常の命令文よりソフトな感じになります.
※提案などが,正しい,妥当,理にかなっている,受け入れ可能,などと思った時に使います.
「英会話例文」
Chuck: Loan me some, will ya? I'll pay ya back later.「チャック:ちょっと貸してくれない,..かな?後で払うから.」
Jack: Fair enough.「ジャック:いいよ.」
※The Right Stuff (1983)からの引用です.yaはyouのことです. Loan me some, will ya?は命令文の付加疑問文で,will ya?を付けることにより,通常の命令文よりソフトな感じになります.
2013年8月19日月曜日
Sooner than you think.
「意味」思っているよりも早く.
※「相手が言った時間よりも早く,あるいは,思っている時間よりも早く,そうなるだろう」,という意味です.
使用頻度はそれほど多くはありません.
「英会話例文」
Mary: We may meet again. 「メアリー:また会えるかも.」
Jennifer: Sooner than you think.「ジェニファー:思っているより早くにね.」
※「相手が言った時間よりも早く,あるいは,思っている時間よりも早く,そうなるだろう」,という意味です.
使用頻度はそれほど多くはありません.
「英会話例文」
Mary: We may meet again. 「メアリー:また会えるかも.」
Jennifer: Sooner than you think.「ジェニファー:思っているより早くにね.」
2013年8月16日金曜日
Don't make me say it again!; Don't make me tell you again!
「意味」同じことを何度も言わせないで. 二度と同じ事を言わせないで。
※このフレーズを使う場合は頭に来ている時です.
子供に対して使う場合が多いです.
Don't make me say it again!より,Don't make me tell you again!の方が使用頻度は高いと思います.
「英会話例文」
I told you to go to bed. Don't make me tell you again!「寝なさいって言ったでしょ.同じことを何度も言わせないで. 」
※このフレーズを使う場合は頭に来ている時です.
子供に対して使う場合が多いです.
Don't make me say it again!より,Don't make me tell you again!の方が使用頻度は高いと思います.
「英会話例文」
I told you to go to bed. Don't make me tell you again!「寝なさいって言ったでしょ.同じことを何度も言わせないで. 」
2013年8月15日木曜日
I promise you.; I promise.
「意味」断言するよ.ほんとうだよ.約束するわ.
※自分の言っていることが「本当にそうだ」と言いたい時に使います.
「英語例文」
It looks a little crazy, but it really does work, I promise you!「それってちょっとクレイジーに見えるけど,ほんとうに効くのよ.断言するわ.」
※doesはworkを強調する意味です.
※自分の言っていることが「本当にそうだ」と言いたい時に使います.
「英語例文」
It looks a little crazy, but it really does work, I promise you!「それってちょっとクレイジーに見えるけど,ほんとうに効くのよ.断言するわ.」
※doesはworkを強調する意味です.
登録:
投稿 (Atom)