「意味」全く見当がつかない。皆目分からない。
※今日の英語,faintestはfaint「ぼんやりした」の最上級なので,I don't have the faintest idea.は「最もぼんやりした考えもない」ということから,上記の意味になります.
以下の例文のように,what ...やhow ...などを後に続けて,何について全く見当がつかないのかを示す場合があります.
「英語例文1」
I don't have the faintest idea what she's talking about.「彼女が何について話しているのか皆目分からない。」
「英語例文2」
I don't have the faintest idea how to fix it.「どうやってそれを直すのか全く見当がつかない。」