2014年3月11日火曜日

Not much.; Not too much.

「意味」別に(たいしたことはないよ).ぼちぼちだね.たいしてない.

※挨拶で「どうしてたの?」などと尋ねられた時の返答に使います.

また,Not muchは,「muchでない」,つまり「多くはない」,「たいしてない」という意味なので,この意味で使うこともあります.

「英会話例文1」
Ben: Hey, Tom. What's up?「ベン:よお,トム.どうしてる?」
Tom: Not much. 「トム:別に何もないよ」

※これは,かなりくだけた友達同士の会話です.


「英会話例文2」
Ben: How much do you know about him?「ベン:彼のこと,どれくらい知ってる?」
Tom: Not much. 「トム:たいして知らないよ.」

2014年3月10日月曜日

Thank you for calling.; Thanks for calling.

「意味」電話してくれて,ありがとう.お電話,ありがとうございます.

※電話を受け取った側が使います.

電話を切る際に使うことが多いですが,企業などに電話で問い合わせなどをした際に,最初にこのフレーズを言われることがあります.

Thanks for calling.はThank you for calling.よりカジュアルな言い方です.

「英会話例文」
Rose: See you then, Tom. Thanks for calling.「ローズ:それじゃ,その時に会いましょう,トム.電話,ありがとう.」
Tom: See you, Rose. Bye for now.「トム:さようなら,ローズ.またね.」

2014年3月7日金曜日

if it's any consolation (to you), ....

「意味」少しでも(あなたの)慰めになるなら,....。(あなたの)慰めになるかどうかは分からないが,...。

※consolationは「慰め」の意味です.

 if it's any consolation (to you)の後に続く内容が、あなたの慰めになれば嬉しい、というような意味です。

そこそこ使われるフレーズです.

「英会話例文」
Miguel: My regret, besides dying is... our greatest adventure is over before it began, and no one will even remember us.「ミゲル:私の後悔は,死ぬことに加えてだが、...我々の最も偉大な冒険はそれが始まる前に終わり、誰も私たちを覚えてさえいないだろう,ということだ。」
Tulio: Well, if it's any consolation, Miguel, you... made my life... an adventure.「チュリオ:そうだな、慰めになるかどうか分からないが,ミゲル、あなたは...私の人生を...冒険にしたよ。」

※The Road to El Dorado (2000)からの引用です.

2014年3月6日木曜日

From what I hear....; From what I've heard....; From what I heard....

「意味」聞くところによると...。私の聞いたところでは...。

※使用頻度は高いです.

人から聞いたことを話す時に使います.

「英会話例文」
Lewis Bodine: Now Calvert's dead, and from what I hear Cedar Rapids is dead!「ルイス・ボディーン:今やカルヴァートは死んだし、聞くところによるとシーダー・ラピッズも死んだ!」
Brock Lovett: And everyone who knows about the diamond is supposed to be dead, or on this boat, but she knows!「ブロック・ラベット:そして、ダイヤモンドのことを知っているすべての人は死んでいるか,このボートの上にいるかだと思われるけど、でも、彼女は知ってる!」

※映画Titanic (1997)からの引用です.

2014年3月5日水曜日

No wonder ....; It is no wonder ...

「意味」...でも少しも不思議でない。...は当然だ。

※wonderは「感嘆すべきこと」,「驚くべきこと」,「不可思議なこと」といった意味なので,それにnoがついて「感嘆するような(驚くような)ことではない」という意味になります.

使用頻度はそこそこ高いです.

「英会話例文」
Dr. Emmett Brown: No wonder your president has to be an actor. He's gotta look good on television.「エメット・ブラウン博士:あなたの大統領が俳優でなければならないのは当然だな。彼はテレビで良く見えないといけないからね。」

※Back to the Future (1985)からの引用で,ドックが自分の時代にはなかったビデオカメラを持って,言ったセリフです.この映画が放映されたときの大統領は,元俳優のRonald Wilson Reaganでした.

2014年3月4日火曜日

I'm stuffed.

「意味」おなかがいっぱいです。満腹です。

※stuffは「詰め込む」という意味で,このフレーズはその受身形なので「私は(食べ物で)詰め込められた」→「満腹です」という意味になります.

I'm full.とほぼ同じ意味です.I'm stuffed.の使用頻度は高いですが,I'm full.の方がより高いと思います.

「英会話例文」
Mary: Do you want some pie? 「メアリー:パイは欲しくない?」
Lucy: Oh, no thanks. I'm stuffed.「ルーシー:ああ、結構よ。満腹だわ。」

2014年3月3日月曜日

Don't be taken in by that.

「意味」それにだまされるな。それに引っ掛かるな。

※be taken in by...で「...に引っかかる」,「...の術中に陥る」の意味があります.

thatの部分は他にかえて使うことができます.たとえば,

Don't be taken in by her beauty.「彼女の美しさにだまされるな.」

「英会話例文」
His smooth looks make an impression on women. 「彼の人当たりのいいルックスは女性にいい印象を与える。」
Don't be taken in by that. 「それに引っ掛かるな。」
You're not the first one he's fooled. 「彼がだましたのはあなたが最初ではない。」

※Vivienne ClevenのBitin' Backという本からの引用です.

2014年2月28日金曜日

So far, so good.

「意味」これまでのところは順調です。今までのところ,うまくいってます。

※よく使う決まり文句です.So farは「これまでのところ」という意味です.

「順調に行ってるかどうか」や「調子はどうか」などと尋ねられた時の返答に使えます.

「英会話例文」
Tom: How's your new job? 「トム:新しい仕事はどう?」
Bill: So far, so good.「ビル:今までのところ,うまくいってるよ。」

2014年2月27日木曜日

It's (a) waste to ...; It's (a) waste not to ...

「意味」...するのはもったいない。...しないのはもったいない。

※wasteは「浪費」や「無駄使い」の意味です.

It's a waste to ...の方は,「...するのは浪費(あるいは,無駄使い)だから,そんなことをするのはもったいない。」の意味で,It's a waste not to ...の方は「...しないのはもったいない。」の意味です.

wasteの前のaは付けない場合もありますが,付ける場合の方が多いと思います.

「英語例文1」
It's a waste to throw it away. 「それを捨てるのはもったいない.」

「英語例文2」
It's a waste not to use it. 「それを使わないのはもったいない.」

2014年2月26日水曜日

Not exactly.

「意味」ちょっと違う。正確には違う。まったくその通りというわけではない。必ずしもそうではない。

※返答に使います.

exactlyは「正確に」,「厳密に」という意味で,それにnotが付くと,「正確には違う」という意味になります.

「英会話例文」
“Did you meet someone else whilst you were in Italy?” he asked her.「イタリアにいた間、誰か他の人に会ったの?」と彼は彼女に尋ねた。
“No not exactly Philippe” she answered.「いいえ,そういうわけでもないわ,フィリップ。」と彼女は答えた。

※Linda CollinsのUnforeseen Circumstancesという本からの引用です.例文のwhilstはwhileと同じ意味で,主に英国で使われます.

2014年2月25日火曜日

.... is an understatement.

「意味」...なんてもんじゃない。...は控えめな表現だ。

※understatementは「控えめな言葉(表現)」という意味で,このフレーズは「....は,控えめな表現であって,ほんとうはそれ以上だ」,というような意味です。

「英語例文1」
'Beautiful' is an understatement.「'美しい'なんてもんじゃない.」

「英語例文2」
To say I'm disappointed is an understatement.「私が失望すると言うのは控えめな表現だ」

※このTo say ... is an understatement.は,よくあるパターンです.

2014年2月24日月曜日

Don't count your chickens (before they are hatched).

「意味」捕らぬ狸の皮算、卵がかえらないうちにヒヨコの数を数えるな

※英語のことわざです.「不確実なことを当てにして,計画を立ててはいけない」という意味で.日本語のことわざ「捕らぬ狸の皮算」と同様な意味です.

hatchは「卵がかえる」という自動詞の意味と,「卵をかえす」という他動詞の意味があります.

before they are hatchedの部分は,
before they hatchや
before they have hatched
の場合もあります.

「英会話例文」
Hopefully we win tomorrow, so you're presuming. Don’t count your chickens before they hatch.「うまくいけば,明日は我々が勝つ。それであなたはそう思っている。でも,捕らぬ狸の皮算だ.」

National Postからの引用です.

2014年2月21日金曜日

This is a pain.; What a pain!

「意味」これって,面倒くさいな.これは嫌なことだな.

※painは「痛み」や「苦痛」の意味ですが,苦痛とまでいかないような面倒なことでも,This is a pain.と言ったりします.

This is a pain.よりWhat a pain! の方が,面倒だと思っている度合いが大きいです.ですから,What a pain! は「なんて面倒なんだ」という感じ.

「英会話例文」
She carefully packs the sandals back into their box. "This is really a pain, you know," she says.
彼女は注意深くサンダルを箱に詰め戻します。「これって,ほんとうに面倒くさいのよね」と彼女は言う.

※Candace BushnellのFour Blondesという本からの引用です.

2014年2月20日木曜日

piping hot

「意味」熱々の

※食べ物や飲み物が「とても熱い」という意味で使います.

pipingには,「配管」,つまり,「管(パイプ)を配置すること」という意味以外に,「かん高い音(の)」という意味があります.このフレーズの場合のpipingは,水を沸騰させたり,食べ物を煮え立たせた時に出る音を指します.ですから,piping hotはそういう音が出るくらい非常に熱いという意味になります.

食べ物以外に対しても使うこともあります.たとえば,

piping hot issue「とてもホットな問題」

「英会話例文」
When cooking in a microwave oven, make sure that the food is piping hot throughout before serving. 「電子レンジで料理する場合、給仕の前に食品がすっかり熱々になっていることを確かめてください。」

2014年2月19日水曜日

Phew

「意味」あ~あ,やれやれ,ふうー,はー

※間投詞です.

困難なことや危険なことが終わってほっとした時や,こういったことが起こらなくてほっとした時に使ったり,あるいは,疲れや驚き,嫌悪などを示すのに使います.

「英会話例文」
Phew, I'm glad that worked out.「やれやれ,あれがうまくいって嬉しいよ.」

2014年2月18日火曜日

just about anything

「意味」ほとんど何でも

※ just aboutで「ほとんど」,「だいたい」,「ほぼ」といった意味があります.

「英会話例文」
Cockroaches can eat just about anything, and can survive without food for long periods of time.「ゴキブリはほとんど何でも食べることができ、長期間,食物なしで生き残ることができる。」

10 Facts About Cockroachesからの引用です.

2014年2月17日月曜日

Let it go.

「意味」そんなの放っておけ。それは諦めたら。それはどうでもいいことじゃない。

※このフレーズのitは、相手を悩ませたり、思いわずらわせたりしていることを指すことが多いです。Let it go.は、「そのような悩みなどの原因をそのままにさせておけ」、つまり、「そういうものは放っておけ」、という意味になります。

「英会話例文」
Let it go. You don't have to solve the problem right now.「そんなの放っておけ。君はその問題を今解決する必要はないよ。」

2014年2月14日金曜日

That's par for the course.

「意味」それは普通のことだ.それは当たり前のことです.それは当然のことだ.

※ゴルフで使うフレーズが語源です.

「英会話例文」
I lost my wallet, but that's par for the course. 「私は財布を失くしたけど,そんなのは普通のことだ。」

※Red Eye(2005)という映画からの引用です.

2014年2月13日木曜日

It sure is.; Sure is.

「意味」たしかにそうだ.そうだよね.

※相手の言ったことに対して、肯定や同意するときの表現です。

このsureは形容詞ではなく,副詞です.surelyを使って,It surely is.でもOKですが,It sure is.がよく使われます.

「英会話例文」
[Tony enters the bar and walks up to Mrs. Davis, who's sat at table drinking alone]
トニーがバーに入ってきて,一人でテーブルに座って飲んでいたデービス夫人に近づいていく.

Tony: Mrs. Davis, mind if I join you?「トニー:デーヴィスさん,私もご一緒してもいいでしょうか?」
Mrs. Davis: Free country.「デーヴィス夫人:自由な国ですよ.」
Tony: It sure is.「トニー:たしかにそうですね.」

※Iron Man 3 (2013)からの引用です.

2014年2月12日水曜日

That's a bummer.; Bummer!

「意味」(それには)がっかりしたよ.(それには)参ったな.それがつらいところだよ.

※何かにがっかりした時に使うフレーズ.

bummerには「いやなこと」,「失望」といった意味があります.

Thatはもっと具体的なものに置き換えて使うことができます.たとえば,

That movie was a bummer.「あの映画にはがっかりしたよ。」

また,感嘆を表す
What a bummer!「参ったな!」
もよく使います.

「英会話例文」
Q: What about a leak under a slab? Wouldn't that require a jackhammer? 「質問:平板の下の水漏れの場合はどうですか?ジャックハンマーは必要ないですか?」
A: That's a bummer but maybe not as bad as it sounds.「回答:それは参りましたね.でも,それほど悪くはないかもしれません.」

※Home Fix-It 101: The Anyone-Can-Do-It Guide to Home Repairという本に載っていたQ&Aです.

2014年2月11日火曜日

Bring it on!

「意味」かかってこい!受けて立つぞ!やってやろうじゃないか!

※挑戦を受け入れる意思を示したり、脅しに立ち向かう意思を示すのに使います。

このフレーズは、けんかや挑戦、競争を始める前に使うことが多いです。

「英会話例文」
Hooded Man: I'll kick your ***.「フードをかぶった男:あんたの***、蹴ってやろうか!」
Scott: Bring it on, you skanky ***!「スコット:かかってこいよ、いやな***!」

※コメディー映画Austin Powers: The Spy Who Shagged Me(1999)からの引用です。この映画のタイトルは007 The spy who loved me(007 私を愛したスパイ)のパロディです。上記の例文の「***」の部分は下品な単語なので書きませんでした。

2014年2月10日月曜日

as I was saying; like I was saying

「意味」さっき言ったように,先ほど話していたように

※前に話したことを繰り返して言う場合や,中断していた話を再開する場合に使います.とてもよく使う表現です.

like I was sayingの方は,くだけた言い方です.

「英会話例文」
Anyway, as I was saying before you interrupted me, I was at the airport one day and some dude came up to me, told me he thought I was a beautiful girl and asked if he could have my number.

「とにかく、あなたが私の話に割り込んでくる前に話していたように,私はある日空港にいたの.そしたら、どこかの男が私に近づいて来て、私が美しい少女だと彼は思ったって私に言ったわ.そして,私の電話番号を教えてくれないかって彼は尋ねたのよ。」

※ Ts FreemanのFrom Bank Robber to Butterflyという本からの引用です.

2014年2月7日金曜日

It's no laughing matter.; It's not a laughing matter.

「意味」それは笑い事ではない。それは大変なことだ。それは重要なことだ。

※laughing matterで「笑いごと」の意味です.それの否定なので「笑いごとではない」,つまり「(笑ってすませられない)大変なこと,重要なこと」という意味になります.

It's no laughing matter.の方が,It's not a laughing matter.より,よく使われます.

「英会話例文」
I'm serious, Walter. It's no laughing matter.「私は真剣だ、ウォルター。それは笑い事ではないんだ。」

※Any Way the Wind Blows (2003)というベルギー映画からの引用です.

2014年2月6日木曜日

Oh, bother!; What a bother!

「意味」もう,やだ!まったく,もう!ああ,やっかいだ!しまった!

※botherには「面倒」,「やっかい」,「悩みの種」,「うるさい人」などの意味があります.

悩ませるようなことがあったり,何かを間違って面倒だと思ったり,といった時に使います.

「英会話例文」
Winnie the Pooh: Good-bye, Piglet. Now, is the next chapter all about me?「プー:さよなら,ピグレット.では,次の章はすべて僕についてかな?」
Narrator: No, it's mostly about Tigger.「ナレーター:いいえ,ほとんどはティガーについてだよ.」
Winnie the Pooh: Oh, bother.「プー:まったく,もう.」

※ちょっと古いですが,The Many Adventures of Winnie the Pooh (1977)からの引用です.Winnie the Pooh「クマのプーさん」は,このOh, bother!というフレーズをよく使います.

2014年2月5日水曜日

Hurry up!

「意味」急げ!早くして!

※よく使うフレーズです.

この場合のhurryは「急ぐ」という自動詞ですが,hurryには「急がせる」という他動詞の意味もあります.以下は他動詞の場合の例です.

Hurry him up!「彼を急がせろ!」

「英会話例文」
Hurry up, or you'll miss the train.「急いで,でないと電車に遅れるよ.」

2014年2月4日火曜日

Will I see you again?

「意味」 またお会いできますか?また会えるかな?

※デートの最後の別れ際に使うことが多いです.

Will I see you again?と相手に訊くのは,「また会えるかどうか」を相手に尋ねるだけでなく,「私はまたあなたに会いたい」という気持ちを伝えることにもなります.

「英会話例文」
Lucy: I had a lovely time tonight. Will I see you again?「ルーシー:今夜は楽しかったわ.また会えるかしら?」
Tom: I bet you will.「トム:きっと会えるよ.」

2014年2月3日月曜日

Why, ...

「意味」あれー,えー,おや,まあ,何でー

※Whyは「なぜ」という意味で使う場合が多いですが,これは,意外や驚きを表す間投詞として使う場合です.

「英会話例文」
Why, what are you doing here?「あれー,こんなところで何してるの?」

2014年1月31日金曜日

Don't mind me.

「意味」私のことは気にしないで.私のことはおかまいなく.

※don't mindは「気にしない」という意味ですね.

Don't mind me.を使うよくあるケースは,誰かが何かをしている時に(あるいは,しようとしている時に),「私のことは気にせずに,それをしていてください」と言いたいような場合です.

皮肉で使う場合もあります.

「英会話例文」
Oh, don't mind me. Please continue what you're doing. 「ああ,私のことは気にしないでね.あなたがしていたことをどうぞ続けてください.」

2014年1月30日木曜日

It's lame.

「意味」それ,ダサいよ.それはつまらない.それは野暮だよ.

※主語や時制は変えて使うことができます.

lameはわりと見かける単語ですが,軽蔑するときに使うので,使う時は要注意です.「(足が)不自由な」,「不完全な」といった意味もあります.

発音は,発音記号が書けないのでカタカナで書くと,「レイム」です.

「英語例文」
Your hat is really lame. Don't put it on. 「君の帽子はほんとうにダサいよ.そんなのかぶるなよ.」

2014年1月29日水曜日

How's it going?

「意味」元気?調子はどう?

※挨拶で使うフレーズですが,カジュアルな言い方です.

「英会話例文」
Brendon: How's it going?「ブレンドン:調子はどう?」
Mitch: It's goin' good.「ミッチ:いいよ.」
Brendon: Yeah, you look good.「ブレンドン:そうだね,よさそうに見えるよ.」

※アメリカのテレビアニメHome Movies (1999–2004)からの引用です.

2014年1月28日火曜日

I don’t know.; I dunno.; Dunno.

「意味」私は知らない.分からない.

※dunnoはdon't knowの略で,くだけた言い方です.I dunno.はI don't know.ですが,Dunno.だけでもI don't know.の意味で使われます.

dunnoは口語で使いますが,ネット上でもしばしば見かけます.

「英会話例文」
Paulie: You like her?「ポーリー:あなた,彼女のこと好き?」
Rocky: Sure, I like her.「ロッキー:もちろん,好きさ.」
Paulie: What's the attraction?「ポーリー:魅力は何なの?」
Rocky: I dunno... she fills gaps.「ロッキー:分からん....ギャップを埋めてくれるところかな.」

※映画Rocky (1976)からの引用です.

2014年1月27日月曜日

I'm occupied with ...

「意味」私は...で忙しい.

※I'm busy with ...と同じ意味ですが,I'm occupied with ...の方がフォーマルな感じです.

occupiedという単語は,飛行機のトイレの表示で見かけた方も多いと思います.この場合は,「誰かがトイレを使用中」の意味ですね.

「英会話例文」
I'm occupied with work, but I need to study English more. 「私は仕事で忙しいけど,英語をもっと勉強する必要がある.」

2014年1月24日金曜日

Won't you come in?

「意味」中に入りませんか?

※「部屋やオフィッスなどの中に入りませんか」と言いたい時のフレーズです.

「英会話例文」
Tom: I hope I'm not too early.「トム:早く来すぎてないといいんだけど.」
Bill: Not at all. Won’t you come in? 「ビル:全然そんなことないよ.中に入りませんか?」

2014年1月23日木曜日

That ain't the way I heard it.

「意味」そんなふうには聞いてない。

※この場合のain'tはis notの短縮形です(この他,am not, are not, have not, has notの短縮形としても使われます).ain'tという単語を使うと,かなりくだけた言い方になります.

使用頻度は少ないと思います.

「英会話例文」
"That ain't the way I heard it," said Claude. 「そんなふうには聞いてない。」とクロードは言った。
"Well, I don't care how you heard it," said Leroy.「そうだな,君がどのように聞いたかは私は気にしないよ。」とリロイは言った。

※David RogersのThe Printer's Devilという本からの引用です.

2014年1月22日水曜日

Hold (on to) your hat.; Hang on to your hat.

「意味」びっくりしないでね。驚かないでね。

※「(大きなサプライズやショックで帽子が飛ばないように,)帽子をしっかり保持しておけ」というのが文字通りの意味です.

相手をびっくりさせるようなことを言おうとする(または,しようとする)場合に使います.

「英会話例文」
Hang on to your hat, we're going to get married!「驚かないでね。僕たち結婚するんだ!」

2014年1月21日火曜日

(Are you) ready to order?

「意味」ご注文はお決まりでしょうか?

※レストランでよく訊かれるフレーズです.

「英会話例文」
Waitress: Are you ready to order?「ウエイトレス:ご注文はお決まりでしょうか?」
Tom: No. What do you recommend?"「トム:いいえ.おすすめは何ですか?」
Waitress: Today's special is the Chicken Sandwich.「ウエイトレス:本日のスペシャルはチキンサンドウィッチです.」

2014年1月20日月曜日

All right already.; Alright already.

「意味」もういい、分かったよ。もう分かってるって。もういいかげんにしてくれ。

※直訳では「すでに(already),了解した(All right)」ですが,これは相手が言ったことに対する同意(場合によっては,不本意な同意)を表します.

いらいらした,あるいは,憤慨した感情を表します.

使用頻度は低いです.

「英会話例文」
All right already. Stop asking!「もういいかげんにしてくれ。質問するのは止めてよ。」

2014年1月17日金曜日

Come right in.

「意味」さあ,中にお入りください.さあ,どうぞ中に入って.

※「あなたが来たことを歓迎するので,さあ,どうぞ中に入ってください」という感じの意味です.

Come in.やCome on in.と同じように使えます.

rightは「すぐに」や「まっすぐに」といった意味合いです.

「英会話例文」
Come right in. I've been expecting you.「さあ,どうぞ中に入って.あなたを待っていたのよ.」

2014年1月16日木曜日

(Have you) been keeping out of trouble?; (Have you been) keeping out of trouble?; You been keeping out of trouble?

「意味」トラブルに巻き込まれないようにしてた?うまくやってた?元気にしてた?

※しばらく会ってなかった人との挨拶に使います.keep out of troubleは「トラブルから遠ざかっている」という意味です.

使用頻度はあまり多くはありません.

「英会話例文」
“So, what have you been doing with yourself? Have you been keeping out of trouble?” 「それで,何して過ごしていたの?トラブルに巻き込まれないようにしてた?」
“You know me and trouble are best friends,”「知ってるでしょ,私とトラブルはベストフレンドよ.」

※Marrissa R. DickのLettersという本からの引用です.

2014年1月15日水曜日

Say cheese!

「意味」はい,チーズ!

※写真を撮る時に,笑顔を作るための言葉です.日本では,「はい,チーズ!」ですが,英語ではSay cheese!です.

国や地域によって,cheeseのかわりに様々な言葉が使われるようです.

昔,カナダに住んでいた時に見たアニメ(何というアニメか忘れました)で,Say sushi!と言って写真を撮る場面があって,笑ってしまいました.

「英会話例文」
Are you ready? Say cheese!「用意はいいですか?はい,チーズ.」

2014年1月14日火曜日

(Would you) care to ....?

「意味」...したいですか?...はいかがですか?...しませんか?

※相手に「...」に書かれたことをしたいかどうかを尋ねるフレーズで,(Would you) want to ....?よりもていねいな言い方です.

care to ...で,「...したいと思う」という意味があります.toの後には動詞が入ります.たとえば,

Would you care to come with us?「私たちと一緒に行きませんか?」

Would you care to join us?「私たちに加わりませんか?」

Would you care to dance?「ダンスをしませんか?」

「英会話例文」
John: Would you care to join us?「ジョン:あなたも私たちに加わりませんか?」
Mary: Oh, sure.「メアリー:ええ,もちろん.」

2014年1月13日月曜日

That's one way of looking at it.

「意味」そういう見方もできる。

※直訳では「それ(That)は、それ(it)を見る一つの見方だ」です。

同じような言い方に以下のものがあります。

That's one way of putting it.「そういう言い方もできる。」

この場合のputは「言う」や「表現する」の意味です。

「英会話例文」
M: 007, what the hell are you doing? Are you kidnapping me?「M:007、おまえはいったい何をしているんだ?私を誘拐するのか?」
James Bond: That would be one way of looking at it.「ジェームズボンド:そういう見方もあるだろうな。」

※映画Skyfall (2012)からの引用です。

2014年1月10日金曜日

I can't make up my mind.

「意味」決められないんだ.決心がつかない.踏ん切りがつかない.

※make up one's mindは「決心する」,「決断する」といった意味です.

「決心がついた」や「決めた」と言いたい場合は,
I've made up my mind.
です.

「英会話例文」
Both of them look really good. I can't make up my mind.「両方ともほんとうに良さそうに見えるわ.踏ん切りがつかない.」

2014年1月9日木曜日

The jury is (still) out (on ...).

「意味」(...について)の結論はまだ出ていない。(...を)どうするかまだ決まっていない。

※juryは「陪審(員)」のことで,The jury is still out.は「陪審はまだ外で協議中で,結論が出ていない」というのが元々の意味です.そこから,「まだ意思決定や判断ができてない」や「結論や答がまだ出てない」という意味で使われます.

日本では(たぶん?)あまり知られていないフレーズかと思いますが,わりとよく使われます.

「英語例文」
The jury is still out on whether the plan is good or not.「その計画がよいかどうかについての結論はまだ出ていない.」

2014年1月8日水曜日

I'm sold (on...) .

「意味」(...について)納得している。(...を)よいと思い込んでいる。(...に)熱中している。

※sell (on ...)で「(...について)納得させる」や「(...について)説得する」,「(...を)よいと思い込ませる」,「(...に)熱中させる」といった意味があります.また,この他,sellには「だます」,「かつぐ」といった意味もあります.

文脈によって,和訳はずいぶん変わってると思います.

「英語例文」
I'm sold on the idea that coffee can boost productivity.「コーヒーが生産性を向上させるという考えには納得している.」

2014年1月7日火曜日

You have my word.

「意味」約束するよ.

※このフレーズでのwordは「約束」や「誓言」の意味です.ですから,You have my word.で「あなたは私の約束をもつ」なので,「あなたに約束する」という意味になります.

「英会話例文」
I'm simply keeping a promise I made some time ago.「いつか前に私がした約束を単に守っているんだ.」
Then you really mean to do it?「それで,ほんとうにそれをするつもりなの?」
You have my word.「約束するよ.」

※Jennifer FallonのLord of the Shadowsという本からの引用です.

2014年1月6日月曜日

It's worth a shot.; It's worth a try.

「意味」やってみる価値はある.

※shotは「発砲」などの意味もありますが,このフレーズでは「試み」の意味です.

shotなんていう単語を使うと一見カジュアルそうに思えるかもしれませんが,ビジネスの場面でも使えます.

「英会話例文」
Tom: What do you think of this idea? 「トム: このアイデア,君はどう思う?」
Bill: It's a cool idea. It's worth a shot!「ビル:それはすてきなアイデアだ.やってみる価値はあるよ.」

2014年1月3日金曜日

It can wait.

「意味」それは急ぎではない。

※「それは待つことができる」が文字通りの意味で、そこから「それは急ぎではない」という意味になります。

以下のようにuntil(またはtill)...を付けて、「...までなら待てる」という使い方もよくします。

It can wait until tomorrow.「明日までなら待てるよ。」

「英会話例文」
Ben: If it's urgent, tell me now. 「ベン:もし急ぎだったら、今、話して。」
Tom: No, it can wait.「トム:いや、急ぎではないんだ。」

2014年1月2日木曜日

I've had better days.

「意味」以前は良かったけどね。最近は駄目だね。

※挨拶などで「調子はどう?」などと尋ねられた時の返答に使います。

「以前は今よりももっと良い日々を過ごしていた」ということなので、「今はあまりよくない」という意味になります。

「英会話例文」
Ben: How are you doing?「ベン:調子はどう?」
Tom: To be honest, I've had better days.「トム:正直に言って、最近は駄目だね。」

2014年1月1日水曜日

Don't mention it.

「意味」礼には及びません。どういたしまして。

※相手からお礼を言われたときの返事として使うことが多いです。丁寧な言い方です。

mentionは「ちょっと言う」などの意味があるので、Don't mention it.は「それは言わないで」という意味です。「それ」は相手の言った「お礼」などを指すので、「お礼は言わないで(お礼を言われるほど大したことをしていない)」、「礼には及びません」と言った意味になります。

Don't mention it.は「どういたしまして」と訳されることが多いですが、意味としては「礼には及びません」の方が適切かと思います。

「英会話例文」
Tom: Thank you for helping me.「トム:助けてくれてありがとう。」
Bill: Don't mention it.「ビル:礼には及ばないよ。」