「英会話例文」 Buttered toast always lands butter-side down. A cat always lands on its feet. What would happen if you attached toast to a cat's back.「バターを塗ったトーストはいつもバターの塗った面を下にして落ちる。ネコはいつも足で着地する。では,ネコの背中にトーストを付けたら,どうなるか?」
※今日の英語、on the subject of ~は「~に関して」、「~について」という意味で,we're on the subject of~は「私たちは~についての話をしている」という意味です.
けっこうよく使います.
「英会話例文」 While we're on the subject of money, it's no secret that used cars cost significantly less than new ones.「お金のの話のついでに言うと、中古車の価格が新品よりも大幅に安いことは周知の事実です。」
※it's no secret that ~は「~はよく知られている」,「~は周知の事実です」という意味です.
「英会話例文」 Truth is stranger than fiction, but it is because Fiction is obliged to stick to the possibilities; Truth isn’t. 「事実は小説よりも奇なり。なぜなら、フィクションは起こりうることに余儀なく固執しているのに対して、真実はそうではないからだ。」
※例文はMark Twainの言葉です.be obliged to ~は「余儀なく~する」,「~する義務がある」,「~しなければならない」といった意味です.
「英会話例文」 If you have any questions, don't hesitate to ask. There are no stupid questions, only stupid answers.「質問がある場合は、遠慮なく質問してください。愚かな質問などなく、愚かな回答があるだけです。」
「英語例文」 I’m not trying to paint a rosy picture, but we are definitely in a better spot than we were in March and April.「私は楽観的な見方をするつもりはありませんが、私たちは3月と4月よりも確実に良い状況にいます。」
※例文はBrett Giroir氏のCOVID-19に関する発言から引用しました.in a spotには「困難な状況にある」という意味があるので,in a better spot than ...は「困難な状況にあるけれど,...よりは良い」という意味です.
「英会話例文」 A: The prime minister has come up with a solution. What's his big idea?「A:首相はある解決策を考え出しました。 首相の狙いはどのようなものなのでしょうか?」 B: I was just coming to that. 「B:私はちょうどそのことを話そうと思っていました。」
Give me a hand.よりCould you give me a hand?やWould you give me a hand?の方が丁寧です。
give 人 a handはこの「(人を)手伝う」、「(人に)手を貸す」という意味以外に、「(人に)拍手をする」という意味でも使います。たとえば、give 人 a big handは「(人に)大きな拍手をする」、 give 人 a warm handは「(人に)温かい拍手をおくる」といった意味になります。拍手は2本の手で叩くのに、複数形handsではなく、単数形a handになっているのは、このhandは「拍手」の意味で使っているからです。
「英語例文」
I have to move some stuff. Could you give me a hand?「いくつかのものを動かさないといけないんだ。ちょっと手を貸してもらえますか。」